SCRUTATIO

Mercoledi, 20 agosto 2025 - San Bernardo di Chiaravalle ( Letture di oggi)

Salmos 116


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 ¡Aleluya!
Yo amo, porque Yahveh escucha
mi voz suplicante;
1 Alléluia! Il me plaît que le Seigneur ait entendu l’appel de ma prière,
2 porque hacia mí su oído inclina
el día en que clamo.
2 qu’il ait tourné vers moi son oreille le jour où je criais vers lui.
3 Los lazos de la muerte me aferraban,
me sorprendieron las redes del seol;
en angustia y tristeza me encontraba,
3 Les filets de la mort se refermaient sur moi, j’étais pris au lacet fatal et ne voyais plus qu’angoisse et tristesse.
4 y el nombre de Yahveh invoqué:
¡Ah, Yahveh, salva mi alma!
4 J’ai invoqué le nom du Seigneur: “Ô Seigneur, sauve mon âme!”
5 Tierno es Yahveh y justo,
compasivo nuestro Dios;
5 Le Seigneur est vraiment bon, il est juste, notre Dieu est compatissant.
6 Yahveh guarda a los pequeños,
estaba yo postrado y me salvó.
6 Le Seigneur prend soin des humbles, il m’a sauvé me voyant faible.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo,
porque Yahveh te ha hecho bien.
7 Reviens, mon âme, à ton repos car le Seigneur t’a pris en charge.
8 Ha guardado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas,
y mis pies de mal paso.
8 Il a gardé mon âme de la mort, mes yeux n’ont pas connu les larmes, ni mon pied les faux pas.
9 Caminaré en la presencia de Yahveh
por la tierra de los vivos.
9 Je marcherai en présence du Seigneur sur la terre des vivants.
10 ¡Tengo fe, aún cuando digo:
«Muy desdichado soy»!,
10 J’ai eu foi alors même que je disais: “Je suis vraiment bien en peine.”
11 yo que he dicho en mi consternación:
«Todo hombre es mentiroso».
11 Alors j’ai dit dans mon trouble: “Tout l’humain est déception!”
12 ¿Cómo a Yahveh podré pagar
todo el bien que me ha hecho?
12 Comment rendrai-je au Seigneur tant d’attentions pour moi?
13 La copa de salvación levantaré,
e invocaré el nombre de Yahveh.
13 J’élèverai la coupe pour une délivrance et je célébrerai le Nom du Seigneur.
14 Cumpliré mis votos a Yahveh,
¡sí, en presencia de todo su pueblo!
14 J’accomplirai les vœux que je fis au Seigneur et tout le peuple sera là.
15 Mucho cuesta a los ojos de Yahveh
la muerte de los que le aman.
15 Il en coûte au Seigneur de voir la mort de ses fidèles:
16 ¡Ah, Yahveh, yo soy tu siervo,
tu siervo, el hijo de tu esclava,
tú has soltado mis cadenas!
16 “Vois donc, Seigneur, je suis ton serviteur, ton serviteur et le fils de ta servante: tu as brisé mes liens!”
17 Sacrificio te ofreceré de acción de gracias,
e invocaré el nombre de Yahveh.
17 Je t’offrirai le sacrifice d’action de grâce et je célébrerai le Nom du Seigneur.
18 Cumpliré mis votos a Yahveh,
sí, en presencia de todo su pueblo,
18 J’accomplirai mes vœux que je fis au Seigneur et tout le peuple sera là,
19 en los atrios de la Casa de Yahveh,
en medio de ti, Jerusalén.
19 dans les parvis de la maison du Seigneur et tout alentour dans Jérusalem.