1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo: | 1 És Jób folytatta szavait és így szólt: |
2 ¡Vive Dios, que justicia me rehúsa, por Sadday, que me ha amargado el alma, | 2 »Az élő Istenre mondom, aki megrövidített igazamban, s a Mindenhatóra, aki keserűséggel illette lelkemet, |
3 mientras siga en mí todo mi espíritu y el aliento de Dios en mis narices, | 3 hogy amíg lélegzet van bennem, s az Isten lehelete van orromban, |
4 no dirán mis labios falsedad, ni mi lengua proferirá mentira! | 4 ajkam nem beszél gonoszat, és nyelvem nem kohol hamisságot. |
5 Lejos de mí daros la razón: hasta mi último suspiro mantendré mi inocencia. | 5 Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak nektek! Mindhalálig nem tágítok abból, hogy ártatlan vagyok. |
6 Me he aferrado a mi justicia, y no la soltaré, mi corazón no se avergüenza de mis días. | 6 Ragaszkodom igazamhoz, nem tágítok tőle; nem is vádolt engem a szívem teljes életemben! |
7 ¡Tenga la suerte del malvado mi enemigo, la del injusto mi adversario! | 7 Úgy járjon az ellenségem, mint a gonosz, s aki ellenem támad, mint az igaztalan. |
8 Pues ¿cuál es la esperanza del impío cuando suplica, cuando hacia Dios eleva su alma? | 8 Mert mi az istentelen reménye, mikor harácsol, s az Isten nem menti meg lelkét? |
9 ¿Acaso Dios escucha su gemido, cuando viene sobre él una calamidad? | 9 Meghallja-e Isten az ő kiáltását, ha eljön rá a szorongatás? |
10 ¿Tenía él sus delicias en Sadday? ¿invocaba a Dios en todo instante? | 10 Örömét lelheti-e a Mindenhatóban, kiálthat-e Istenhez bármikor? |
11 Yo os muestro el proceder de Dios, sin ocultar los secretos de Sadday. | 11 Megmutatom nektek Isten kezét, nem tartom titokban a Mindenható szándékát! |
12 Y si todos vosotros ya lo habéis comprobado, ¿para qué esos vanos discursos al vacío? | 12 Íme, ti mindnyájan tudjátok, miért beszéltek tehát ok nélkül hiábavalókat? |
13 Esta es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia que reciben de Sadday los violentos. | 13 Ez a gonosz ember része Istentől, és a zsarnokok örökrésze, amelyet a Mindenhatótól vesznek: |
14 Aunque sean muchos sus hijos, son para la espada, y sus vástagos no tendrán pan con que saciarse. | 14 fiai, ha sokasodnak, kard élére hányják őket, és sarjadéka nem lakhat jól kenyérrel. |
15 Los que queden serán sepultados por la Peste, y sus viudas no los llorarán. | 15 Maradékait a döghalál viszi sírba, és özvegyeik nem siratják őket. |
16 Si acumula la plata como polvo, si amontona vestidos como fango, | 16 Hordjon bár össze annyi ezüstöt, mint a homok, szerezzen bár annyi ruhát, mint az agyag, |
17 ¡que amontone!: un justo se vestirá con ellos, un inocente heredará la plata. | 17 megszerzi ugyan, de az igaz ölti magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik. |
18 Se edificó una casa de araña, como garita que un guarda construye. | 18 Házát csak pók módjára építi, csak olyan az, mint a csősz kunyhója. |
19 Rico se acuesta, mas por última vez; cuando abre los ojos, ya no es nada. | 19 A gazdag, ha aludni tér, nem visz magával semmit sem, ha kinyitja szemét, semmit sem talál; |
20 En pleno día le asaltan los terrores, de noche un torbellino le arrebata. | 20 mint az ár, úgy tör rá a szegénység, elragadja éjjel a förgeteg. |
21 El solano se lo lleva, y desaparece, le arranca del lugar de su mansión. | 21 Felkapja őt a perzselő szél és elviszi, s mint a forgószél, elfújja helyéről. |
22 Sin compasión por blanco se le toma, trata de huir de la mano que le hiere. | 22 És rá lő kímélet nélkül, úgy, hogy futva menekül keze elől. |
23 Bátense palmas a su ruina, doquiera se encuentre se le silba. | 23 Összecsapja fölötte kezét, és pisszeg fölötte, amint helyére néz. |