Scrutatio

Domenica, 18 maggio 2025 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Job 27


font
BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:1 Giobbe continuò il suo discorso dicendo:
2 ¡Vive Dios, que justicia me rehúsa, por Sadday, que me ha amargado el alma,2 «Per la vita di Dio, che mi ha privato del mio diritto,
per l’Onnipotente che mi ha amareggiato l’animo,
3 mientras siga en mí todo mi espíritu y el aliento de Dios en mis narices,3 finché ci sarà in me un soffio di vita,
e l’alito di Dio nelle mie narici,
4 no dirán mis labios falsedad, ni mi lengua proferirá mentira!4 mai le mie labbra diranno falsità
e mai la mia lingua mormorerà menzogna!
5 Lejos de mí daros la razón: hasta mi último suspiro mantendré mi inocencia.5 Lontano da me darvi ragione;
fino alla morte non rinuncerò alla mia integrità.
6 Me he aferrado a mi justicia, y no la soltaré, mi corazón no se avergüenza de mis días.6 Mi terrò saldo nella mia giustizia senza cedere,
la mia coscienza non mi rimprovera nessuno dei miei giorni.
7 ¡Tenga la suerte del malvado mi enemigo, la del injusto mi adversario!7 Sia trattato come reo il mio nemico
e il mio avversario come un ingiusto.
8 Pues ¿cuál es la esperanza del impío cuando suplica, cuando hacia Dios eleva su alma?8 Che cosa infatti può sperare l’empio, quando finirà,
quando Dio gli toglierà la vita?
9 ¿Acaso Dios escucha su gemido, cuando viene sobre él una calamidad?9 Ascolterà forse Dio il suo grido,
quando la sventura piomberà su di lui?
10 ¿Tenía él sus delicias en Sadday? ¿invocaba a Dios en todo instante?10 Troverà forse il suo conforto nell’Onnipotente?
Potrà invocare Dio in ogni momento?
11 Yo os muestro el proceder de Dios, sin ocultar los secretos de Sadday.11 Io vi istruirò sul potere di Dio,
non vi nasconderò i pensieri dell’Onnipotente.
12 Y si todos vosotros ya lo habéis comprobado, ¿para qué esos vanos discursos al vacío?12 Ecco, voi tutti lo vedete bene:
perché dunque vi perdete in cose vane?
13 Esta es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia que reciben de Sadday los violentos.13 Questa è la sorte che Dio riserva all’uomo malvagio,
l’eredità che i violenti ricevono dall’Onnipotente.
14 Aunque sean muchos sus hijos, son para la espada, y sus vástagos no tendrán pan con que saciarse.14 Se ha molti figli, saranno destinati alla spada
e i suoi discendenti non avranno pane da sfamarsi;
15 Los que queden serán sepultados por la Peste, y sus viudas no los llorarán.15 i suoi superstiti saranno sepolti dalla peste
e le loro vedove non potranno fare lamento.
16 Si acumula la plata como polvo, si amontona vestidos como fango,16 Se ammassa argento come la polvere
e ammucchia vestiti come fango,
17 ¡que amontone!: un justo se vestirá con ellos, un inocente heredará la plata.17 egli li prepara, ma il giusto li indosserà,
e l’argento lo erediterà l’innocente.
18 Se edificó una casa de araña, como garita que un guarda construye.18 Ha costruito la casa come una tela di ragno
e come una capanna fatta da un guardiano.
19 Rico se acuesta, mas por última vez; cuando abre los ojos, ya no es nada.19 Si corica ricco, ma per l’ultima volta,
quando apre gli occhi, non avrà più nulla.
20 En pleno día le asaltan los terrores, de noche un torbellino le arrebata.20 Come acque il terrore lo assale,
di notte se lo rapisce l’uragano;
21 El solano se lo lleva, y desaparece, le arranca del lugar de su mansión.21 il vento d’oriente lo solleva e se ne va,
lo sradica dalla sua dimora,
22 Sin compasión por blanco se le toma, trata de huir de la mano que le hiere.22 lo bersaglia senza pietà
ed egli tenterà di sfuggire alla sua presa.
23 Bátense palmas a su ruina, doquiera se encuentre se le silba.23 Si battono le mani contro di lui
e si fischia di scherno su di lui ovunque si trovi.