1 “Venez, retournons vers Yahvé; s’il a déchiré, il nous guérira; s’il nous a frappés, il soignera nos plaies. | 1 Come, let us return to Yahweh. He has rent us and he wil heal us; he has struck us and he will bind upour wounds; |
2 Après deux jours, il nous fera revivre, au troisième jour il nous relèvera et nous vivrons devant lui. | 2 after two days he wil revive us, on the third day he wil raise us up and we shal live in his presence. |
3 Connaissons-le, appliquons-nous à cette connaissance de Yahvé! Sa venue est certaine comme celle de l’aurore, 5b son intervention, soudaine comme celle du jour. 3b Il viendra à nous comme une pluie bienfaisante, comme la pluie de printemps qui arrose la terre. | 3 Let us know, let us strive to know Yahweh; that he will come is as certain as the dawn. He wil come tous like a shower, like the rain of springtime to the earth. |
4 Que te ferai-je, Éphraïm, que te ferai-je, Juda? Votre fidélité est comme la nuée du matin, comme la rosée qui se dissipe de bonne heure, | 4 What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? For your love is like morningmist, like the dew that quickly disappears. |
5 c’est pourquoi je les ai secoués par les prophètes, je les ai tués par les paroles de ma bouche; | 5 This is why I have hacked them to pieces by means of the prophets, why I have kil ed them with wordsfrom my mouth, why my sentence wil blaze forth like the dawn- |
6 car c’est l’amour sincère que je veux et non les sacrifices, la connaissance de Dieu plutôt que les holocaustes. | 6 for faithful love is what pleases me, not sacrifice; knowledge of God, not burnt offerings. |
7 Mais à Adam ils ont désobéi à l’Alliance, ils m’ont trahi. | 7 But they have broken the covenant at Adam, there they have betrayed me. |
8 Galaad est une région de bandits qui porte des traces de sang. | 8 Gilead is a city of evil-doers, ful of bloody footprints. |
9 Comme des brigands en embuscade, une bande de prêtres assassine sur la route de Sichem: oui, ce qu’ils font est une honte. | 9 Like so many robbers in ambush, a gang of priests commits murder on the road to Shechem- whatinfamous behaviour! |
10 À Béthel j’ai vu une chose horrible: Éphraïm se prostitue, Israël se rend impur. | 10 At Bethel I have seen a horrible thing; there Ephraim plays the whore, Israel is befouled. |
11 (À toi aussi Juda, est destinée une moisson lorsque je ferai revenir mon peuple et guérirai Israël.) | 11 For you too, Judah, a harvest is in store, when I restore my people's fortunes. |