Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre de la Sagesse 8


font
BIBLES DES PEUPLESNEW JERUSALEM
1 Oui, la Sagesse s’étend d’une extrémité de la terre à l’autre, et partout elle établit l’ordre.1 Strongly she reaches from one end of the world to the other and she governs the whole world for itsgood.
2 Je l’ai aimée et désirée dès ma jeunesse; j’ai cherché à la prendre comme épouse, car j’étais amoureux de sa beauté.2 Wisdom I loved and searched for from my youth; I resolved to have her as my bride, I fel in love withher beauty.
3 Le fait qu’elle partage la vie de Dieu fait ressortir sa noble origine: le Maître de toutes choses l’a aimée.3 She enhances her noble birth by sharing God's life, for the Master of Al has always loved her.
4 Elle est initiée à la connaissance même de Dieu, et c’est elle qui décide des œuvres à réaliser.4 Indeed, she shares the secrets of God's knowledge, and she chooses what he wil do.
5 Si la richesse est ce qu’on désire en ce monde, y a-t-il richesse plus grande que la Sagesse, la réalisatrice universelle?5 If in this life wealth is a desirable possession, what is more wealthy than Wisdom whose work iseverywhere?
6 Et si l’intelligence est réalisatrice, qui donc parmi les vivants fait les choses mieux qu’elle?6 Or if it be the intel ect that is at work, who, more than she, designs whatever exists?
7 Aimez-vous la droiture? Sachez que toutes les vertus sont les fruits de son labeur; elle enseigne la prudence et l’intelligence, la justice et la vaillance: il n’y a rien dans la vie qui soit plus utile aux hommes.7 Or if it be uprightness you love, why, virtues are the fruit of her labours, since it is she who teachestemperance and prudence, justice and fortitude; nothing in life is more useful for human beings.
8 Cherche-t-on des connaissances étendues? La Sagesse connaît les choses passées et prévoit l’avenir; elle sait interpréter les discours et résoudre les énigmes, elle annonce d’avance les signes de la nature et les prodiges, la fin des âges et des temps.8 Or if you are eager for wide experience, she knows the past, she forecasts the future; she knows how toturn maxims, and solve riddles; she has foreknowledge of signs and wonders, and of the unfolding of the agesand the times.
9 Voilà pourquoi j’ai décidé d’en faire la compagne de ma vie: je savais qu’elle me conseillerait dans les temps heureux, et me soutiendrait dans les soucis et les peines.9 I therefore determined to take her to share my life, knowing that she would be my counsel or inprosperity and comfort me in cares and sorrow.
10 “Grâce à la Sagesse, me disais-je, je serai honoré par les foules et, malgré ma jeunesse, respecté des anciens.10 'Thanks to her, I shal be admired by the masses and honoured, though young, by the elders.
11 On me reconnaîtra un jugement pénétrant, et les puissants m’admireront.11 I shall be reckoned shrewd as a judge, and the great wil be amazed at me.
12 Si je me tais, ils seront dans l’attente; si je parle, ils seront attentifs; même si mon discours se prolonge, ils resteront à m’écouter.12 They wil wait on my silences, and pay attention when I speak; if I speak at some length, they wil laytheir hand on their lips.
13 Grâce à la Sagesse j’obtiendrai l’immortalité, et je laisserai un souvenir éternel à ceux qui viendront après moi.13 By means of her, immortality wil be mine, I shal leave an everlasting memory to my successors.
14 Je gouvernerai les peuples, et les nations me seront soumises.14 I shall govern peoples, and nations wil be subject to me;
15 Des souverains redoutables prendront peur en entendant parler de moi; je serai bon avec mes gens et courageux à la guerre.15 at the sound of my name fearsome despots will be afraid; I shal show myself kind to the people andvaliant in battle.
16 De retour chez moi, je me reposerai auprès d’elle, car sa compagnie n’est pas amère; vivre avec elle n’a rien de pénible, mais apporte au contraire, joie et bonheur.”16 'When I go home I shal take my ease with her, for nothing is bitter in her company, when life is sharedwith her there is no pain, nothing but pleasure and joy.'
17 Voilà comment je raisonnais en moi-même. Je comprenais qu’on trouve la vie immortelle dans l’union avec la Sagesse,17 Having meditated on al this, and having come to the conclusion that immortality resides in kinship withWisdom,
18 qu’on acquiert une joie supérieure grâce à son amitié, une richesse durable grâce à ses travaux, l’intelligence quand on s’exerce à l’entendre, et la renommée dans les entretiens avec elle. Je suis donc parti à sa recherche afin de la prendre chez moi.18 noble contentment in her friendship, inexhaustible riches in her activities, understanding in cultivatingher society, and renown in conversing with her, I went al ways, seeking how to get her.
19 J’étais de naissance un enfant bien doté, j’avais reçu en partage une âme bonne;19 I was a boy of happy disposition, I had received a good soul as my lot,
20 ou plutôt, étant bon, j’étais venu dans un corps sans défauts.20 or rather, being good, I had entered an undefiled body;
21 Mais j’avais compris aussi que le seul moyen pour la posséder était que Dieu me la donne, et c’était déjà un signe d’intelligence de l’avoir compris. C’est pourquoi je me suis tourné vers le Seigneur et je l’ai supplié; de tout mon cœur je lui ai dit:21 but, realising that I could never possess Wisdom unless God gave her to me, -a sign of intel igence initself, to know in whose gift she lay -- I prayed to the Lord and entreated him, and with all my heart I said: