Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 30


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 2008
1 Psaume. Cantique pour la dédicace du temple. De David.1 Salmo. Canto per la dedicazione del tempio. Di Davide.
2 Je t’exalte, Seigneur, car tu m’as relevé, tu n’as pas laissé mes ennemis rire de moi.2 Ti esalterò, Signore, perché mi hai risollevato,non hai permesso ai miei nemici di gioire su di me.
3 Ô Seigneur, mon Dieu, j’ai crié vers toi et tu m’as guéri.3 Signore, mio Dio,a te ho gridato e mi hai guarito.
4 Tu as rappelé mon âme en route vers les morts, et tu m’as fait revivre quand j’allais à la fosse.4 Signore, hai fatto risalire la mia vita dagli inferi,mi hai fatto rivivere perché non scendessi nella fossa.
5 Chantez au Seigneur, vous, ses fidèles, et célébrez son Nom très saint.5 Cantate inni al Signore, o suoi fedeli,della sua santità celebrate il ricordo,
6 Car sa colère ne dure qu’un instant, mais ses bontés, toute une vie. Au soir les pleurs s’installent, mais au matin c’est un cri de joie.6 perché la sua collera dura un istante,la sua bontà per tutta la vita.Alla sera ospite è il piantoe al mattino la gioia.
7 Je me disais quand tout allait bien: “Rien ne pourra m’ébranler!”7 Ho detto, nella mia sicurezza:«Mai potrò vacillare!».
8 Mais c’est par ta bonté, Seigneur, que je tenais, comme planté sur un roc élevé. À peine as-tu caché ta face que je vacillais.8 Nella tua bontà, o Signore,mi avevi posto sul mio monte sicuro;il tuo volto hai nascostoe lo spavento mi ha preso.
9 J’ai crié vers toi, Seigneur, j’ai supplié mon Dieu:9 A te grido, Signore,al Signore chiedo pietà:
10 “Que gagnes-tu à ma mort? Si je vais à la fosse, est-ce ma poussière qui dira tes louanges? Sera-t-elle une preuve de ta fidélité?10 «Quale guadagno dalla mia morte,dalla mia discesa nella fossa?Potrà ringraziarti la polveree proclamare la tua fedeltà?
11 Écoute, Seigneur, aie pitié, sois mon secours.”11 Ascolta, Signore, abbi pietà di me,Signore, vieni in mio aiuto!».
12 Et tu m’as fait passer du deuil à la danse, tu as déchiré le sac, tu m’as vêtu de fête,12 Hai mutato il mio lamento in danza,mi hai tolto l’abito di sacco,mi hai rivestito di gioia,
13 car tu ne veux pas mon silence mais le chant de mon cœur. Seigneur, mon Dieu, je te bénirai à jamais.13 perché ti canti il mio cuore, senza tacere;Signore, mio Dio, ti renderò grazie per sempre.