Livre des Psaumes 145
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Louange. De David. Je veux t’exalter, mon Dieu et mon roi, je bénirai ton nom toujours et à jamais. | 1 [Hymn of Praise Of David] I shal praise you to the heights, God my King, I shal bless your name forever and ever. |
2 Chaque jour je te bénirai et je louerai ton nom, toujours et à jamais. | 2 Day after day I shal bless you, I shal praise your name for ever and ever. |
3 Le Seigneur est grand, très digne de louange, sa grandeur passe toute mesure. | 3 Great is Yahweh and worthy of al praise, his greatness beyond al reckoning. |
4 Chaque âge conte au suivant tes œuvres, l’un à l’autre redit tes exploits. | 4 Each age will praise your deeds to the next, proclaiming your mighty works. |
5 Je veux chanter tes œuvres merveilleuses, et rehausser la gloire de ta louange, | 5 Your renown is the splendour of your glory, I wil ponder the story of your wonders. |
6 pour que l’on dise ta puissance en tes prodiges, et qu’on fasse le compte de tes grandeurs. | 6 They will speak of your awesome power, and I shal recount your greatness. |
7 On fera mémoire de ta grande bonté, on acclamera ta justice. | 7 They will bring out the memory of your great generosity, and joyfully acclaim your saving justice. |
8 Le Seigneur est tendresse et miséricorde, il tarde à s’irriter, sa grâce est abondante. | 8 Yahweh is tenderness and pity, slow to anger, ful of faithful love. |
9 Le Seigneur est bon avec tous, sa miséricorde embrasse toute son œuvre. | 9 Yahweh is generous to al , his tenderness embraces all his creatures. |
10 Que tes œuvres te louent, Seigneur, et que tes fidèles te bénissent. | 10 Al your creatures shall thank you, Yahweh, and your faithful shall bless you. |
11 Qu’ils proclament la gloire de ton règne et nous redisent tes exploits. | 11 They shal speak of the glory of your kingship and tell of your might, |
12 Qu’ils fassent connaître aux hommes ta vaillance, et la gloire, et l’honneur de ton règne. | 12 making known your mighty deeds to the children of Adam, the glory and majesty of your kingship. |
13 Si tu règnes, tu règnes pour les siècles, ta souveraineté s’impose d’âge en âge: le Seigneur est fidèle en toute ses paroles, il montre sa bonté en toutes ses œuvres. | 13 Your kingship is a kingship for ever, your reign lasts from age to age. Yahweh is trustworthy in allhis words, and upright in al his deeds. |
14 Le Seigneur retient celui qui tombe, et redresse celui qu’on a courbé. | 14 Yahweh supports al who stumble, lifts up those who are bowed down. |
15 Tous attendent de toi que tu leur donnes la nourriture en son temps. | 15 Al look to you in hope and you feed them with the food of the season. |
16 Tu ouvres ta main, et pour tous les vivants c’est l’abondance de tes biens. | 16 And, with generous hand, you satisfy the desires of every living creature. |
17 Le Seigneur est juste, quelles que soient ses voies, il montre sa bonté en toutes ses œuvres. | 17 Upright in al that he does, Yahweh acts only in faithful love. |
18 Le Seigneur est proche de celui qui l’appelle, proche de tous ceux qui l’appellent, s’ils sont vrais. | 18 He is close to al who cal upon him, all who call on him from the heart. |
19 Il exauce le désir de ceux qui le craignent, il entend leur clameur et vient les secourir. | 19 He fulfils the desires of al who fear him, he hears their cry and he saves them. |
20 Tous ceux qui l’aiment, le Seigneur les garde, mais tous les méchants, il les fait périr. | 20 Yahweh guards all who love him, but al the wicked he destroys. |
21 Que ma bouche proclame la louange du Seigneur et que toute chair bénisse son saint nom toujours et à jamais! | 21 My mouth shall always praise Yahweh, let every creature bless his holy name for ever and ever. |