Livre des Psaumes 135
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | VULGATA |
---|---|
1 Alléluia! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur | 1 Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus. |
2 qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu! | 2 Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus. |
3 Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux! | 3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus. |
4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il a fait d’Israël son domaine. | 4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus. |
5 Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux. | 5 Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus. |
6 Tout ce qu’il veut, le Seigneur le fait dans les cieux et sur la terre, et dans les mers, au plus profond des eaux. | 6 Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus. |
7 Il amène les nuages du fond de l’horizon, et puis jaillit l’éclair, et il pleut. Il fait sortir les vents de ses chambres secrètes. | 7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus : |
8 Il a frappé les premiers-nés d’Égypte, dans leurs familles, mais aussi parmi leurs bêtes. | 8 solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
9 Il a fait des prodiges, envoyé des signes, par tout le pays d’Égypte, contre le Pharaon et ses serviteurs. | 9 lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus. |
10 Il a frappé de grandes nations, faisant périr des rois puissants, | 10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus. |
11 Sihon, le roi amorite, et Og, souverain du Bashan, sans parler de tous les rois de Canaan. | 11 Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus, |
12 Puis il a distribué leurs terres, c’est l’héritage de son peuple Israël. | 12 in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus. |
13 Ton nom, Seigneur, durera à jamais, d’âge en âge on invoquera ton nom. | 13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
14 Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs. | 14 et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
15 Les idoles des nations ne sont qu’or et argent, un travail de la main des hommes. | 15 et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus. |
16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux qui ne voient pas, | 16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus. |
17 et des oreilles qui n’entendent pas; il n’y a pas de souffle en leur bouche. | 17 Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
18 Que leurs fabricants deviennent comme elles, avec tous ceux qui se confient en elles! | 18 et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus : |
19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur, maison d’Aaron, bénissez le Seigneur, | 19 Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
20 maison de Lévi, bénissez le Seigneur, vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur! | 20 et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus : |
21 Que de Sion le Seigneur reçoive la louange, lui qui demeure en Jérusalem. Alléluia! | 21 et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus ; |
22 hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus. | |
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus ; | |
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus. | |
25 Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus. | |
26 Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus. |