Scrutatio

Lunedi, 19 maggio 2025 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Lamentazioni 3


font
BIBBIA VOLGAREBIBBIA RICCIOTTI
1 Alef Io uomo vedendo la mia povertà nella bacchetta del suo isdegno.1 Aleph. - Io sono l'uomo spettatore della mia miseria sotto la verga del suo sdegno.
2 Alef Egli mi ha menato e ridotto nelle tenebre, e non nella luce.2 Mi ha guidato e condotto nelle tenebre e non nella luce.
3 Alef Solamente voltossi egli contra di me, e tutto il giorno convertitte la mano sua.3 Sol contro di me mena e rimena le mani tutto il giorno. Beth.
4 Bet Egli fece invecchita la mia pelle e carne; fracassò le mie ossa.4 Egli fece invecchiare la mia pelle e la mia carne e ha fiaccate le mie ossa.
5 Bet Egli edificò nel mio circuito, e circundò me di amaritudine e di fatica.5 Costrusse in giro a me e mi cerchiòdi amarezza e di affanno.
6 Bet Collocò me ne' luoghi oscuri, a modo di sempiterni morti.6 Mi ripose in luoghi tenebrosi, come i trapassati da secoli. Ghimel.
7 Ghimel Contra di me egli edificò dintorno acciò ch' io non eschi fuori; aggravò la mia catena de' piedi.7 Mi ha murato contro perchè non esca, aggravò i miei ceppi.
8 Ghimel Ma e quando io (insieme) gridarò e pregarò, egli ha escluso la mia orazione.8 Anche se imploro e supplicoegli contende il passo alla mia preghiera.
9 Ghimel Egli ha incluso le vie mie con le quadrate pietre; ha riversato li miei sentieri.9 Sbarrò le mie strade con riquadrate pietre, ha sovvertito i miei sentieri. Daleth.
10 Dalet Egli è a me fatto insidiante orso, leone nascoso.10 Egli è per me un orso appostato, un leone negli agguati.
11 Dalet Ha riversato le mie strade, e hammi fracassata; hammi posta desolata.11 Le mie strade ha sconvolto e mi ridusse a brani, e mi lasciò nella desolazione.
12 Dalet Istese l'arco suo; hammi posta come segno contra la sagitta.12 Tese l'arco e pose mecome bersaglio alla freccia. He.
13 He Ha posto nelle mie reni le figliuole del suo carcasso (cioè sagitte).13 Scagliò nel fianco miole figlie della sua faretra.
14 He Sono fatta in schernio a ogni mio populo, e in loro cantico per tutto il giorno.14 Sono stato messo in derisione da tutto il popolo, in canzone da loro tutto il giorno.
15 He Egli ha me riempiuto di amaritudine, mi ha inebriato di assenzio.15 Mi ha riempito di amarezze, mi abbeverò di assenzio. Vau.
16 Vau E per numero fracassò li miei denti; nutricò me di cenere.16 Mi ha rotto ad uno ad uno i denti, m'ha cibato di cenere.
17 Vau Egli scacciarà [dalla pace] l' alma mia; sonmi dimenticata de' beni.17 Dalla pace è divisa l'anima mia; dei beni ho perduto il ricordo.
18 Vau E dissi: egli è perita la mia fine, e la mia speranza del Signore.18 E ho detto: «È perduta la mia ultima aspettazione e la speranza mia dal Signore!». Zain.
19 Zain Arricòrdati della mia povertà e della mia transgressione, dell' assenzio e del fiele.19 Ricordati della mia miseria e delle mie traversie, delle mie amarezze, e acerbità!
20 Zain Arricorderommi con la memoria; in me verrà a meno l' alma mia.20 Colla memoria mia, nel rammentarle, si strugge in me l'anima mia.
21 Zain Arricordandomi questo nel cuore mio, però sperarò.21 Tutto questo sto rivolgendo nel cuor mio, e quindi io spererò. Heth.
22 Het Vengano le misericordie del Signore, imperd che non siamo consumati; conciosia che non sono venute a meno le sue miserazioni.22 È bontà del Signore se non fummo annientati, perchè le sue misericordie non son venute meno,
23 Het Per tempo t'ho conosciuto; egli è molta la tua fede.23 in nuovi modi rinnovellate ogni mattina; molto grande è la tua fedeltà.
24 Het Il Signore egli è la parte mia, disse l'alma mia; e però io l'aspettarò.24 «La mia porzione è il Signore», disse l'anima mia, per questo io lo aspetterò. Teth.
25 Tet Buono è il Signore alli in lui speranti, all'alma cercante quello.25 Il Signore è buono con quelli che sperano in lui, coll'anima che lo ricerca.
26 Tet Buono è aspettare con silenzio il salutare del Signore.26 È bene attendere in silenziola salvezza di Dio.
27 Tet Buono è all' uomo, quando egli portarà il giogo dalla sua gioventù.27 È bene per l'uomo l'aver portato il giogo sin dalla sua fanciullezza: Jod.
28 Iod Egli sederà solitario, e tacerà; imperò che si ha levato sopra di sè.28 sederà solingo e silenzioso, perchè se l'è tolto sopra di sè.
29 Iod In polvere ponerà la bocca sua, se forse ne sia la speranza.29 Porrà nella polvere la sua bocca, se mai fosse ancora speranza.
30 Iod Al percutente sè porgerà la guancia; sarà saziato di obbrobrii.30 A chi lo percote porgerà la guancia, si sazierà di oltraggi. Caph.
31 Caf Imperò che il Signore non lo scacciarà in sempiterno.31 Perchè mai non rigetterà uno da sèper sempre, il Signore.
32 Caf Per che se egli l' ha scacciato, aralli misericordia secondo la multitudine delle sue misericordie.32 Perchè se avvilisce, anche ha pietà, secondo la molteplice sua misericordia.
33 Caf Imperò che egli non l'ha umiliato col cuore suo, e da sè ha scacciato li figliuoli delli uomini;33 Nol fa che a malincuore, quando umiliae abietta i figli degli uomini. Lamed.
34 Lamed acciò che egli fracassasse sotto li suoi piedi tutti li imprigionati della terra,34 Lasciando che sotto i piedi altri calpestitutti quei che ha catturato sulla terra:
35 Lamed acciò che egli abbassasse il giudicio dell' uomo nel conspetto del volto dell' Altissimo;35 e che altri perverta la giustizia umananel cospetto dell'Altissimo:
36 Lamed acciò che egli rivoltasse l'uomo nel suo giudicio; il Signore non l' ha saputo.36 e che faccia torto al diritto altrui, come se il Signore non vedesse. Mem.
37 Mem Chi è costui che ha detto acciò fusse fatto, non comandante il Signore?37 Chi è costui che disse: «Così sia fatto!» se il Signore non permette?
38 Mem Dalla bocca dell' Altissimo non usciranno nè beni nè mali?38 Dalla bocca dell'Altissimo non procedonotanto i beni che i mali?
39 Mem Il perchè ha mormorato l'uomo vivente, dico l'uomo per li suoi peccati?39 Perchè dunque si querela l'uomo vivente? l'uomo per i suoi peccati? Nun.
40 Nun Consideriamo le nostre vie, e cerchiamo, e ritorniamo al Signore.40 Disaminiamo piuttosto i nostri andamentie richiamiamoli, e ritorniamo al Signore!
41 Nun Con le mani leviamo li cuori nostri al Signore delli cieli.41 Alziamo i nostri cuori insiem con le palmeverso il Signore in cielo.
42 Nun Noi abbiamo operato iniquamente, e abbiamo provocato (lui) ad iracundia; e però tu non ci esaudisti.42 Noi abbiamo male operato, provocammo lo sdegno, per questo tu fosti inesorabile. Samech.
43 Samec Ha'ci coperti nel furore, e percossi; ha'ci ucciso, e non ci hai perdonato.43 Nel tuo furore nascondesti la faccia, ci hai percossi, hai menato strage senza remissione.
44 Samec Contra di te hai posta la nube, acciò non passi la orazione.44 Ti sei fatto delle nubi schermoaffinchè non passasse la preghiera.
45 Samec Ne hai posto senza radice e scavato in mezzo de' populi.45 Spazzatura ed abiezione ci hai resi in mezzo alle nazioni. Phe.
46 Fe Tutti li inimici hanno aperto sopra di noi la sua bocca.46 Spalancarono contro di noi la loro boccatutti i nemici.
47 Fe Il spavento e il laccio a noi sono fatti in divinazione e contrizione.47 Spavento e laccio furono per noi, esterminio e ruina.
48 Fe L'occhio mio ha menato (le divisioni, come) rivoli di acque, nella contrizione della figliuola del populo mio.48 A rivi sgorga il pianto dall'occhio mio, per lo sfacelo della figlia del mio popolo. Ain.
49 Ain Egli è afflitto l'occhio mio, e non stette quieto, conciosia che non vi fosse riposo,49 L'occhio mio è afflitto e non si può calmare, perchè non trova quiete:
50 Ain per insino che Iddio risguardasse dal cielo.50 fino a tanto che si affacci e guardi il Signore dal cielo.
51 Ain L'occhio mio ha furato l'alma mia in tutte le figliuole della mia città.51 Il mio occhio ha straziato l'anima mia, per tutte le figlie della mia città.
52 Sade Senza cagione li miei inimici mi hanno pigliato con la cacciagione come uccello.52 Mi hanno dato la caccia, come ad un uccello, quei che mi osteggiano senza ragione.
53 Sade Nel lago è cascata la vita mia, e sopra di me hanno posto la pietra.53 La mia vita rovinò nella fossae mi hanno sovrapposto una pietra.
54 Sade Sono discorse le acque sopra il capo mio; dissi sono perita.54 Una piena dilagò sopra il mio capo, ho detto: «Sono perduto!». Coph.
55 Cof Chiamai, Signore, il nome tuo dall' ultimo lago.55 Ho invocato il tuo nome, o Signore, dalla profonda fossa.
56 Cof Hai udita la voce mia; non rimovere la tua orecchia dal mio singulto e dalli miei gridari.56 Hai udita la mia voce: non torcere le orecchiedai miei singhiozzi e dalle mie querele.
57 Cof Nel giorno ch' io ti chiamai, ti appressasti; dicesti non temere.57 Nel dì ch'io t'invocai ti appressasti; hai detto: «Non temere». Res.
58 Res Tu hai giudicato, Signore, la causa dell' al- ma mia, redentore della vita mia.58 Hai patrocinato, o Signore, la causa dell'anima mia, ti sei fatto tutore della mia vita.
59 Res Tu hai veduto, Signore, la loro iniquità contra di me; giudica il giudicio mio.59 Hai veduto, o Signore, i torti che fanno a me, rendimi giustizia.
60 Res Tu hai veduto ogni furore, li universi loro pensieri contra di me.60 Hai veduto tutta la loro tracotanza; quanti disegni fanno contro di me. Sin.
61 Sin Hai ulito, Signore, loro obbrobrio, tutti li [loro] pensieri contra di me.61 Hai udito i loro oltraggi, o Signore, tutti i loro disegni contro di me.
62 Sin Contra di me in tutto il giorno sono le labbra delli insorgenti, e li loro pensieri.62 Le labbra dei miei oppositori, i loro ragionamenti son contro di me tutto il giorno.
63 Sin Vedi loro cadimento e loro resurrezione; io sono loro cantico.63 Quando seggono e quando sorgono, li vedi come mi prendono in canzone. Thau.
64 Tau Signore, renderai a loro la vendetta, secondo l'opere delle sue mani.64 Renderai loro il contraccambio, Signore, secondo il loro operato.
65 Tau A loro darai il scuto del cuore, come fatica tua.65 Premerai loro il cuore sotto lo scudodelle tue pene.
66 Tau Perseguitera'li nel furore, e sara'li contra loro sotto lo cielo, Signore.66 Li perseguiterai col tuo furore, li distruggerai di sotto ai cieli, o Signore!