SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
BIBBIA VOLGAREKING JAMES BIBLE
1 In fine, cantico di David per Iditun.1 O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Dissi: guarderò le mie vie, acciò non pecchi nella mia lingua. Ho posto guardia alla mia bocca, mentre che il peccatore stae contra di me.2 For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
3 Son fatto muto e umiliato, e tacetti dalli buoni; ed emmi rinnovato il mio dolore.3 There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.
4 (Ad ogni parte) si riscaldò il mio cuore dentro di me; e infiammerassi il fuoco nella mia meditazione.4 For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.
5 Ho parlato con la mia lingua: fammi sapere, Signore, il mio fine, e quanto sia il numero de' miei dì; acciò sappia quello mi manchi.5 My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.
6 Ecco che hai mensurati i miei dì; e la mia sostanza dinanzi a te è come niente. E però tutte le cose sono vanità, etiam ogni uomo vivente.6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
7 Nientemeno l' uomo passa come nell' imagine; e però si conturba invano. Rauna li tesauri; e non sa a cui congregaralli.7 For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
8 E ormai chi è il mio fine? egli è il mio Signore; e appo te è la mia sostanza.8 I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.
9 Libera me da tutte le mie iniquità: ha'mi dato in vituperio al pazzo.9 Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.
10 Tacetti, e non apersi la mia bocca, però che tu facesti10 My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 remuovere da me le tue piaghe.11 My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
12 Nella reprensione venni meno dalla fortezza delle tue mani; hai castigato l'uomo per la iniquità. E hai seccata l'anima sua, come tela ragnina; però vanamente conturbasi ogni uomo.12 They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.
13 Esaudi, Signore, la mia orazione e le mie preghiere; ricevi con le orecchie le mie lacrime. Non tacere; per che appresso di te son forestiero e peregrino, come tutti gli miei padri.13 But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Lascia ch' io mi refredda inanzi ch' io vada, e più non sarò.14 Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
16 For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
18 For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
19 But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.
21 Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.
22 Make haste to help me, O Lord my salvation.