Scrutatio

Lunedi, 19 maggio 2025 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Salmi 148


font
BIBBIA VOLGARELXX
1 Laudate il Signore del cielo; laudatelo nelli eccelsi.1 αλληλουια αγγαιου και ζαχαριου αινειτε τον κυριον εκ των ουρανων αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις
2 Laudatelo tutti li angeli suoi; laudatelo tutte le virtù sue.2 αινειτε αυτον παντες οι αγγελοι αυτου αινειτε αυτον πασαι αι δυναμεις αυτου
3 Laudatelo sole e luna; laudatelo tutte le stelle e luce.3 αινειτε αυτον ηλιος και σεληνη αινειτε αυτον παντα τα αστρα και το φως
4 Laudatelo li cieli de' cieli; e le acque, che son sopra li cieli, laudino il nome del Signore.4 αινειτε αυτον οι ουρανοι των ουρανων και το υδωρ το υπερανω των ουρανων
5 Per che egli disse, e furono fatte; egli comandò, e furono create.5 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι αυτος ειπεν και εγενηθησαν αυτος ενετειλατο και εκτισθησαν
6 Ordinò quelle in eterno, e in SECULUM SECULI; puose il comandamento, e nol moverà.6 εστησεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος προσταγμα εθετο και ου παρελευσεται
7 Laudate il Signore chi siete in terra, caverne e tutti li abissi;7 αινειτε τον κυριον εκ της γης δρακοντες και πασαι αβυσσοι
8 fuoco, gragnuola, neve, ghiaccio, spirito di tempeste, che fanno il comandamento suo;8 πυρ χαλαζα χιων κρυσταλλος πνευμα καταιγιδος τα ποιουντα τον λογον αυτου
9 o monti e tutti li colli; arbori fruttiferi e tutti li cedri;9 τα ορη και παντες οι βουνοι ξυλα καρποφορα και πασαι κεδροι
10 voi, bestie e tutte pecore; serpenti e uccelli volatili;10 τα θηρια και παντα τα κτηνη ερπετα και πετεινα πτερωτα
11 voi, re della terra e tutti li popoli; prìncipi e tutti giudici della terra.11 βασιλεις της γης και παντες λαοι αρχοντες και παντες κριται γης
12 Giovani e vergini, vecchi con giovencelli, laudino il Signore;12 νεανισκοι και παρθενοι πρεσβυται μετα νεωτερων
13 per che è esaltato solo il nome suo.13 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι υψωθη το ονομα αυτου μονου η εξομολογησις αυτου επι γης και ουρανου
14 La sua confessione sia sopra il cielo e la terra; e lui esaltarà la potenza del popolo suo. Sia laude a tutti li santi suoi; alli figliuoli d' Israel, populo apropinquante a lui.14 και υψωσει κερας λαου αυτου υμνος πασι τοις οσιοις αυτου τοις υιοις ισραηλ λαω εγγιζοντι αυτω