1 Rispose Iob, e disse: | 1 Hiob na to odpowiedział i rzekł: |
2 Di chi se' tu posto in adiutorio? or (perchè) alli miseri? e sostenti lo braccio (loro) a colui che non è forte? | 2 Ależ pomogłeś choremu, wzmocniłeś ramię osłabłe! |
3 A chi desti lo consiglio? forse che a colui che non ha sapienza, e la providenza tua hai dimostrato esser molta. | 3 Tyś niemądremu doradził, ujawniłeś pełnię rozumu! |
4 Chi volesti ammaestrare? Forse colui che fece la vita? | 4 Do kogo kierujesz te słowa, czyjże to duch wionie z ciebie? |
5 Ecco li giganti piagnono sotto le acque, e coloro che àbitano con loro. | 5 Umarli drżą w podziemiu, ocean i jego mieszkańcy. |
6 Ignudo è l' inferno dinanzi a lui, e niuno coprimento è alla perdizione. | 6 Szeol dla Niego jest nagi, Abaddon jest bez zasłony. |
7 Il quale estende lo vento aquilonare sopra lo vôto, e appicca la terra sopra nulla. | 7 Dach rozciąga nad pustką, ziemi niczym nie umacnia, |
8 Il quale lega l'acque sopra i nuvoli, accid che non rompano parimente (da ogni parte e vengano) di sotto. | 8 wody chmurami krępuje, nie pękną pod nimi obłoki. |
9 Il quale tiene lo volto del suo trono, e spande sopra quello la sua nebbia. | 9 Zakrywa oblicze księżyca rozciągając nad nim chmury. |
10 Intorniò lo termine colle acque, insino che finiscano la luce e le tenebre. | 10 Wodom nakreślił granice, oddzielił światło od mroku. |
11 Le colonne del cielo tremono, e spaventaronsi alla sua volontade. | 11 Słupy niebieskie się chwieją, drżące przed Jego groźbą. |
12 Nella fortezza sua repentemente li mari sono raunati, e la sua prudenza percosse lo superbo. | 12 Potęgą wzburzył pramorze, roztrzaskał Rahaba swą mocą, |
13 Lo spirito suo ornò li (suoi) cieli; e suavemente conducendo, la sua mano tradusse lo serpente tortuoso. | 13 wichurą oczyszcza strop nieba i Węża Zbiega niszczy swą ręką. |
14 Ecco, queste cose dette sono dalla parte delle sue vie; e conciosiacosa che a pena una piccola stilla del suo sermone abbiamo udita, chi potrà riguardare allo tuono della sua grandezza? | 14 Oto są ślady dróg Jego; jak mało o Nim się słyszy! Któż zdoła pojąć grom Jego mocy? |