Psalmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Canticum. Psalmus. Filiorum Core. | 1 Cantique. Psaume des fils de Coré. |
2 Magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri. | 2 Le Seigneur est grand, à lui grande louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte, |
3 Mons sanctus eius collis speciosus, exsultatio universae terrae. Mons Sion, extrema aquilonis, civitas regis magni. | 3 si fière, si belle, la joie de notre terre! Mont Sion, montagne sacrée, cité du Grand Roi: |
4 Deus in domibus eius notus factus est ut refugium. | 4 Dieu s’est fait citadelle au cœur de ses remparts. |
5 Quoniam ecce reges congregati sunt, convenerunt in unum. | 5 Les rois s’étaient unis, ils avançaient comme un seul homme. |
6 Ipsi cum viderunt, sic admirati sunt, conturbati sunt, diffugerunt; | 6 À peine l’ont-ils vue qu’ils restent stupéfaits, ils sont pris de panique et s’enfuient. |
7 illic tremor apprehendit eos, dolores ut parturientis. | 7 Un tremblement les a saisis, un spasme, comme d’une femme qui met au monde, |
8 In spiritu orientis conteres naves Tharsis. | 8 une bourrasque du vent d’est qui brise les navires de Tarsis. |
9 Sicut audivimus, sic vidimus in civitate Domini virtutum, in civitate Dei nostri; Deus fundavit eam in aeternum. | 9 On nous l’avait dit, nous l’avons vu, dans la ville du Seigneur Sabaot, dans la ville de notre Dieu. Dieu l’a mise en place pour toujours. |
10 Recogitamus, Deus, misericordiam tuam in medio templi tui. | 10 Nous venons rappeler tes grâces, Seigneur, dans l’enceinte de ton Temple. |
11 Secundum nomen tuum, Deus, sic et laus tua in fines terrae; iustitia plena est dextera tua. | 11 Que ta louange, Seigneur, égale ton Nom et s’étende aux confins du monde: ta main puissante apporte la justice. |
12 Laetetur mons Sion, et exsultent filiae Iudae propter iudicia tua. | 12 La joie éclate sur le mont Sion: enfin tes jugements! les cités de Juda sont en fête. |
13 Circumdate Sion et complectimini eam, numerate turres eius. | 13 Visitez Sion, faites-en le tour, observez son enceinte, |
14 Ponite corda vestra in virtute eius et percurrite domos eius, ut enarretis in progenie altera. | 14 regardez les murs, voyez en détail ses châteaux pour en instruire la jeune génération: |
15 Quoniam hic est Deus, Deus noster in aeternum et in saeculum saeculi; ipse ducet nos in saecula. | 15 oui, c’est notre Dieu qui est Dieu, et il l’est pour toujours, lui qui nous mène. |