SCRUTATIO

Mercoledi, 8 luglio 2026 - Santi Aquila e Priscilla ( Letture di oggi)

Izajás könyve 36


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAPeshitta
1 Történt Hiszkija király tizennegyedik esztendejében, hogy felvonult Szanherib, Asszíria királya Júda minden megerősített városa ellen, és bevette őket.1 ܘܗܘܐ ܒܫܢܬ ܐܪ̈ܒܥܣܪܐ ܕܚܙܩܝܐ ܡܠܟܐ ܕܝܗܘܕܐ ܣܠܩ ܣܢܚܪܝܒ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܥܠ ܟܠܗܝܢ ܡ̈ܕܝܢܬܐ ܥܫܝܢ̈ܬܐ ܕܝܗܘܕܐ ܘܐܚܕ ܐ̈ܢܝܢ
2 Ekkor elküldte Asszíria királya a főpohárnokát Lákisból Jeruzsálembe, Hiszkija királyhoz nagy hadsereggel, és az fel is állt a Felső-tó vízvezetéke mellett a Ruhamosók mezejéhez vivő úton.2 ܘܫܕܪ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܡܢ ܠܟܝܫ ܠܪܒ ܫܩ̈ܐ ܠܘܬ ܚܙܩܝܐ ܡܠܟܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ܒܚܝܠܐ ܣܓܝܐܐ ܘܩܡ ܒܡܣܩܬܐ ܕܝܡܬܐ ܥܠܝܬܐ ܒܐܘܪܚܐ ܕܚܩܠܗ ܕܩܨܪܐ
3 Kiment hozzá Eljakim, Helkija fia, az udvarnagy, Sebna, az írnok és Joah, Ászáf fia, a főtanácsos.3 ܘܢܦܩ ܠܘܬܗ ܐܠܝܩܝܡ ܒܪ ܚܠܩܝܐ ܪܒ ܒܝܬܐ ܘܫܒܢܐ ܣ̇ܦܪܐ ܘܝܘܐܚ ܒܪ ܐܣܦ ܡܥܗܕܢܐ
4 Ekkor így szólt hozzájuk a főpohárnok: »Mondjátok meg Hiszkijának, ezt mondja a nagykirály, Asszíria királya: Mi ez a bizalom, miben bízol?4 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܪܒ ܫ̈ܩܐ ܐܡܪܘ ܠܚܙܩܝܐ ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܠܟܐ ܪܒܐ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܡܢܘ ܬܘܟܠܢܐ ܗܢܐ ܕܐܬܬܟܠܬ
5 Azt gondolod: ‘Az ajkak beszéde már jó terv és elég erő a hadakozáshoz?’ Most kiben bízol, hogy fellázadtál ellenem?5 ܘܐܡܪܬ ܕܐܝܬ ܒܟ ܡܡܠܠܐ ܕܣ̈ܦܘܬܐ ܘܬܪܥܝܬܐ ܘܓܢܒܪܘܬܐ ܠܩܪܒܐ ܗܫܐ ܥܠ ܡܢܘ ܐܬܬܟܠܬ ܕܡܪܕܬ ܥܠܝ
6 Íme, te ebben a törött nádpálcában, Egyiptomban bizakodsz, mely annak, aki rátámaszkodik, belemegy a tenyerébe, és átlyukasztja. Ilyen a fáraó, Egyiptom királya, mindazok számára, akik benne bíznak.6 ܗܐ ܐܬܬܟܠܬ ܥܠ ܣܡ̇ܟܐ ܕܩܢܝܐ ܪܥܝܥܐ ܥܠ ܡܨܪܝܐ ܕܡܐ ܕܐܣܬܡܟ ܓܒܪܐ ܥܠܘܗܝ ܥܐ̇ܠ ܒܐܝܕܗ ܘܒ̇ܙܥ ܠܗ̇ ܗܟܢܐ ܗܘ ܦܪܥܘܢ ܡܠܟܐ ܕܡܨܪܝܢ ܠܟܠ ܕܡܬܬܟܠܝܢ ܥܠܘܗܝ
7 Ha pedig azt mondjátok nekem: ‘Az Úrban, a mi Istenünkben bízunk’, nemde ő az, akinek magaslatait és oltárait Hiszkija eltávolította, és azt mondta Júdának és Jeruzsálemnek: ‘Ez előtt az oltár előtt boruljatok le?’7 ܘܐܢ ܬܐܡܪ ܠܝ ܕܥܠ ܡܪܝܐ ܐܠܗܢ ܐܬܬܟܠܢ ܡܢܐ ܐܘܬܪ ܚܙܩܝܐ ܕܐܥܒܪ ܥ̈ܠܘܬܐ ܘܡܕܒ̈ܚܐ ܘܐܡܪ ܠܝܗܘܕܐ ܘܠܐܘܪܫܠܡ ܕܩܕܡ ܡܕܒܚܐ ܚܕ ܬܣܓܕܘܢ
8 Nos tehát, fogadj urammal, Asszíria királyával! Adok neked kétezer lovat, ha tudsz lovasokat adni rájuk.8 ܘܗܫܐ ܐܬܚܠܛ ܥܡ ܡܪܝ ܡܠܟܐ ܐܬܘܪܝܐ ܘܐܬܠ ܠܟ ܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܪ̈ܟܫܐ ܐܢ ܐܝܬ ܠܟ ܦܪ̈ܫܐ ܕܬܪܟܒ ܥܠܝܗܘܢ
9 Hogyan tudnál visszafordítani egyet is uram legkisebb szolgái közül? Mégis Egyiptomban bízol, a harci kocsikban és a lovasokban.9 ܘܐܝܟܢܐ ܡܗܦܟ ܐܢܬ ܐ̈ܦܐ ܕܚܕ ܡܢ ܥܒ̈ܕܘܗܝ ܙܥܘܪ̈ܐ ܕܡܪܝ ܘܐܬܬܟܠܬ ܠܟ ܥܠ ܡܨܪܝܐ ܕܢܬܠ ܠܟ ܡܪ̈ܟܒܬܐ ܘܦܪ̈ܫܐ
10 Nos, talán az Úr nélkül vonultam fel ez ellen a föld ellen, hogy elpusztítsam? Az Úr mondta nekem: ‘Vonulj fel ez ellen a föld ellen, és pusztítsd el!’«10 ܗܫܐ ܓܝܪ ܒܠܥܕ ܡܢ ܡܪܝܐ ܣܠܩ̇ܬ ܠܐܪܥܐ ܗܕܐ ܠܡܚܪܒܘܬܗ̇ ܡܪܝܐ ܗܘ ܐܡܪ ܠܝ ܕܐܣܩ ܥܠ ܐܪܥܐ ܗܕܐ ܘܐܚܪܒܝܗ̇
11 Ekkor így szólt Eljakim, Sebna és Joah a főpohárnokhoz: »Beszélj szolgáidhoz arámul, mert megértjük! Ne beszélj hozzánk zsidó nyelven a nép füle hallatára, mely a várfalon áll!«11 ܘܐܡܪ ܐܠܝܩܝܡ ܘܫܒܢܐ ܘܝܘܐܚ ܠܪܒ ܫ̈ܩܐ ܡܠܠ ܥܡ ܥܒ̈ܕܝܟ ܐܪܡܐܝܬ ܡܛܠ ܕܫܡ̇ܥܝܢܢ ܘܠܐ ܬܡܠܠ ܥܡܢ ܝܗܘܕܐܝܬ ܩܕܡ ܥܡܐ ܕܩܝ̇ܡܝܢ ܥܠ ܫܘܪܐ
12 De a főpohárnok azt mondta: »Talán csak uradhoz és hozzád küldött engem az én uram, hogy elmondjam mindezeket a szavakat? És nem inkább azokhoz az emberekhez, akik a várfalon ülnek, hogy majd saját ürüléküket egyék, és saját vizeletüket igyák, veletek együtt?«12 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܪܒ ܫ̈ܩܐ ܠܐ ܗܘܐ ܠܘܬܟܘܢ ܘܠܘܬ ܡܪܟܘܢ ܫܕܪܢܝ ܡܪܝ ܠܡܐܡܪ ܡ̈ܠܐ ܗܠܝܢ ܐܠܐ ܠܓܒܪ̈ܐ ܕܝ̇ܬܒܝܢ ܥܠ ܫܘܪܐ ܕܠܐ ܢܐܟܠܘܢ ܬܒܬܗܘܢ ܘܢܫܬܘܢ ܬܝܢ̈ܝܗܘܢ ܥܡܟܘܢ
13 Odaállt tehát a főpohárnok, majd nagy hanggal, zsidó nyelven kiáltott, és ezt mondta: »Halljátok a nagykirálynak, Asszíria királyának szavait!13 ܘܩܡ ܪܒ ܫ̈ܩܐ ܘܩܪܐ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܝܗܘܕܐܝܬ ܘܐܡܪ ܫܡܥܘ ܡ̈ܠܘܗܝ ܕܡܠܟܐ ܪܒܐ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ
14 Így szól a király: Rá ne szedjen titeket Hiszkija, mert nem tud megmenteni benneteket!14 ܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܠܟܐ ܠܐ ܢܛܥܝܟܘܢ ܚܙܩܝܐ ܡܛܠ ܕܠܐ ܡܫܟܚ ܠܡܦܨܝܘܬܟܘܢ
15 Az Úrral se biztasson titeket Hiszkija, mondván: ‘Bizonyosan megment minket az Úr, nem kerül ez a város Asszíria királyának kezébe!’15 ܘܠܐ ܢܬܟܠܟܘܢ ܚܙܩܝܐ ܥܠ ܡܪܝܐ ܘܢܐܡܪ ܕܡܦܨܝܘ ܡܦܨܐ ܠܢ ܡܪܝܐ ܘܠܐ ܡܫܬܠܡܐ ܩܪܝܬܐ ܗܕܐ ܒܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ
16 Ne hallgassatok Hiszkijára! Mert így szól Asszíria királya: Adjátok meg magatokat nekem, és jöjjetek ki hozzám, akkor ehet mindenki a szőlőtőjéről és mindenki a fügefájáról, és ihatja mindenki a kútjának vizét,16 ܠܐ ܬܫܡܥܘܢ ܠܚܙܩܝܐ ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܡ̇ܪ ܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ ܥܒܕܘ ܥܡܝ ܒܘܪܟܬܐ ܘܦܘܩܘ ܠܘܬܝ ܘܐܟܘܠܘ ܐܢܫ ܓܘ̈ܦܢܘܗܝ ܘܐܢܫ ܬܐ̈ܢܘܗܝ ܘܐܫܬܘ ܐܢܫ ܡ̈ܝܐ ܕܓܘܒܗ
17 míg el nem jövök, és el nem viszlek titeket egy olyan földre, mint a ti földetek, gabonát és mustot termő földre, kenyeret és szőlőt termő földre.17 ܥܕ ܐܬܐ ܘܐܕܒܪܟܘܢ ܠܐܪܥܐ ܕܐܝܟ ܐܪܥܟܘܢ ܐܪܥܐ ܕܥܒܘܪܐ ܘܕܡܫܚܐ ܐܪܥܐ ܕܙܝ̈ܬܐ ܘܕܟܪ̈ܡܐ
18 Ne vezessen félre titeket Hiszkija, mondván: ‘Az Úr majd megment minket!’ Vajon megmentették-e a nemzetek istenei a maguk földjét Asszíria királyának kezétől?18 ܘܠܐ ܢܛܥܝܟܘܢ ܚܙܩܝܐ ܘܢܐܡܪ ܕܡܪܝܐ ܡܦܨܐ ܠܢ ܕܠܡܐ ܦܨܝܘ ܐ̈ܠܗܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܡܐ ܐܢܫ ܐܪܥܗ ܡܢ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܕܡܠܟܐ ܕܐܬܘܪ
19 Hol vannak Emát és Arfád istenei? Hol vannak Szefárvaim istenei? És megmentették-e Szamariát a kezemtől?19 ܐܝܟܐ ܐܢܘܢ ܐ̈ܠܗܐ ܕܚܡܬ ܘܕܪܦܕ ܘܐܝܟܐ ܐܢܘܢ ܐ̈ܠܗܐ ܕܣܦܪܘܝܡ ܕܠܡܐ ܦܨܝܘ ܠܫܡܪܝܢ ܡܢ ܐ̈ܝܕܝ
20 Ezek közül az országok közül melyiket mentette meg istene a kezemtől, hogy az Úr meg tudná menteni Jeruzsálemet a kezemtől?«20 ܡ̇ܢ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܐ̈ܠܗܐ ܕܐܪ̈ܥܬܐ ܗܠܝܢ ܦܨܝ ܐܪܥܗ ܡܢ ܐܝܕܝ̈ ܕܡܦܨܐ ܡܪܝܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ܡܢ ܐ̈ܝܕܝ
21 De ők hallgattak, és nem feleltek neki egy szót sem, mert a király parancsa ez volt: »Ne feleljetek neki!«21 ܘܫܬܩܘ ܠܗܘܢ ܘܐܢܫ ܠܐ ܝܗܒ ܠܗ ܦܬܓܡ ܡܛܠ ܕܦܩܕ ܡܠܟܐ ܘܐܡܪ ܠܐ ܬܬܠܘܢ ܠܗ ܦܬܓܡܐ
22 Akkor Eljakim, Helkija fia, az udvarnagy, Sebna, az írnok és Joah, Ászáf fia, a főtanácsos bement Hiszkijához megszaggatott ruhában, és jelentették neki a főpohárnok szavait.22 ܘܐܬܐ ܐܠܝܩܝܡ ܒܪ ܚܠܩܝܐ ܪܒܝܬܐ ܘܫܒܢܐ ܣ̇ܦܪܐ ܘܝܘܐܚ ܒܪ ܐܣܦ ܡܥܗܕܢܐ ܠܘܬ ܚܙܩܝܐ ܟܕ ܡܨܪܝܢ ܢܚ̈ܬܝܗܘܢ ܘܚܘܝܘܗܝ ܡ̈ܠܘܗܝ ܕܪܒ ܫ̈ܩܐ