SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 49


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABiblia Matos Soares
1 Jozija emléke, mint az illatos tömjén keveréke, amely illatszerkészítő kezeműve,1 A memória de Josias é como uma composição de aromas feita por arte do perfumista. Em toda a boca será doce a sua lembrança como o mel, e como a música em banquete de (abundante) vinho.
2 édes az említése minden szájnak, mint a méz, mint a zene borozás mellett,
3 mert Isten küldte őt a nép megtérítésére, s ő el is távolította az istentelen undokságokat.3 Foi destinado por Deus para excitar a nação à penitência, e exterminou as abominações da impiedade.
4 Odaadta szívét az Úrnak, s a bűnök napjaiban megszilárdította a vallásosságot.4 Dirigiu o seu coração para o Senhor, e nos dias dos pecadores fortificou a piedade.
5 Dávidon, Hiszkiján és Joziján kívül mindannyian gonoszt cselekedtek,5 Excepto Davide, Ezequias e Josias, todos cometeram o pecado:
6 mert elhagyták a Magasságbeli törvényét Júda királyai, és megvetették Isten félelmét,6 os reis de Judá deixaram a lei do Altíssimo, desprezaram o temor de Deus.
7 ezért másnak adták át uralmukat, és idegen nemzetnek dicsőségüket.7 Por isso tiveram de entregar a outros o seu reino, e a sua glória a uma nação estrangeira,
8 Ezek felgyújtották a kiválasztott szent várost, és elhagyottá tették útjait Jeremiás miatt,8 Incendiaram a cidade escolhida, a cidade santa, e reduziram a um deserto as suas ruas, conforme a predição de Jeremias,
9 mert gonoszul bántak vele, holott még anyja méhében prófétává szentelődött, hogy felforgasson, kitépjen és romboljon, újra építsen és helyreállítson.9 porque maltrataram aquele que foi consagrado profeta desde o ventre de sua mãe, para derrubar, arrancar e destruir, mas para depois reedificar e renovar.
10 Ezekiel látta a dicsőség látomását, amelyet Isten a kerubok kocsiján mutatott meg neki,10 Ezequiel teve uma visão de glória. que o Senhor lhe mostrou no carro dos querubins.
11 és megemlékezett Jóbról is, aki az igazság útjaihoz ragaszkodott.11 Anunciou a chuva para os inimigos de Deus, e os bens reservados para aqueles que seguiam o caminho recto.
12 A tizenkét próféta csontjai is sarjadozzanak helyükön, mert megerősítették Jákobot, és megsegítették biztos reménnyel.12 Reverdeçam também os ossos dos doze profetas, nos seu túmulos, porque eles fortificaram Jacob, e salvaram-no por uma fé corajosa.
13 Miképp magasztaljuk Zerubbábelt? Hisz olyan volt ő is, mint a pecsétgyűrű a jobb kézen,13 Como engrandeceremos nós a Zorobabel? Ele foi como um anel na mão direita.
14 és Józsuét, Joszedek fiát, akik napjaikban építették Isten házát, és emeltek az Úrnak szent templomot, amelyet örök dicsőségre rendeltek.14 Do mesmo modo, Jesus, filho de Josedec. Eles em seus dias edificaram a casa (de Deus). e levantaram ao Senhor o seu santo templo, destinado a uma glória sempiterna.
15 Nehemiás is sokáig maradjon emlékezetben! Ő építette fel nekünk a lerombolt falakat, ő állította helyre a kapukat és a zárakat, és építette meg házainkat.15 Também Neemias viverá na memória por largo tempo, ele que reergueu os nossos muros derribados, refez as portas e as fechaduras, e reedificou as nossas casas.
16 Nem született a földön Hénokhoz hasonló, ezért el is vitték a föld színéről. Olyan ember sem született, mint József, aki testvérei fejedelme volt s a nemzet erőssége, rokonságának vezére és a népnek támasza. Gondját viselték még csontjainak is, amelyek holta után prófétai erővel bírtak. Szet és Szem is becsben álltak az emberek előtt, minden élő fölött pedig Ádám van, mert ő volt az első.16 Nenhum nasceu no mundo como Henoch, o qual foi arrebatado da terra,
17 nem como José, que nasceu para ser o príncipe de seus irmãos, o esteio da nação, o governador dos seus irmãos, o firme arrimo do povo.
18 Os seus ossos foram visitados; depois da sua morte profetizaram,