SCRUTATIO

Giovedi, 16 ottobre 2025 - Santa Margherita Maria Alacoque ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 50


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 Ászáf zsoltára. Szól az Úr, az istenek Istene, és szólítja a földet napkelettől napnyugatig.1 (49-1) ^^Псалом Асафа.^^ Бог Богов, Господь возглаголал и призывает землю, от восхода солнца до запада.
2 Felragyog Sionból ékes szépséggel az Isten.2 (49-2) С Сиона, который есть верх красоты, является Бог,
3 Jön íme, Isten, íme, jön a mi Istenünk és nem hallgat: színe előtt emésztő tűz, körülötte hatalmas förgeteg.3 (49-3) грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.
4 Szólítja onnan felülről az eget s a földet, hogy népe fölött ítélkezzék:4 (49-4) Он призывает свыше небо и землю, судить народ Свой:
5 »Gyűjtsétek elém szentjeimet, akik az áldozatban szövetségre léptek velem.«5 (49-5) 'соберите ко Мне святых Моих, вступивших в завет со Мною при жертве'.
6 Igazságát hirdetik az egek, mert Isten tart ítéletet.6 (49-6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог.
7 »Halljad én népem, hadd beszéljek, Izrael, hadd tegyek bizonyságot ellened: Én Isten, a te Istened vagyok.7 (49-7) 'Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
8 Nem áldozataidért perelek veled, hisz égő áldozataid folyton előttem vannak.8 (49-8) Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною;
9 Nem veszek el házadból fiatal bikákat, sem nyájaidból kecskebakokat.9 (49-9) не приму тельца из дома твоего, ни козлов из дворов твоих,
10 Mert enyém az erdő minden vadja, az állatok ezrei a hegyekben.10 (49-10) ибо Мои все звери в лесу, и скот на тысяче гор,
11 Ismerem az ég minden madarát, és ami csak mozog a mezőn, az enyém.11 (49-11) знаю всех птиц на горах, и животные на полях предо Мною.
12 Ha éheznék, nem kellene neked szólnom, mert enyém a földkerekség, s mindaz, ami betölti.12 (49-12) Если бы Я взалкал, то не сказал бы тебе, ибо Моя вселенная и все, что наполняет ее.
13 Eszem-e én a bikák húsát, iszom-e én a kecskebakok vérét?13 (49-13) Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?
14 Dicséretet mutass be áldozatul Istennek, és teljesítsd fogadalmaidat a Fölségesnek;14 (49-14) Принеси в жертву Богу хвалу и воздай Всевышнему обеты твои,
15 Hívj segítségül a szorongatás napján: megmentelek, és te dicsérni fogsz engem.«15 (49-15) и призови Меня в день скорби; Я избавлю тебя, и ты прославишь Меня'.
16 A bűnöshöz azonban így szól az Isten: »Miért beszélsz te parancsolataimról, s miért veszed szádra szövetségemet?16 (49-16) Грешнику же говорит Бог: 'что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
17 Hiszen te gyűlölöd a fegyelmet, és hátad mögé veted szavaimat.17 (49-17) а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
18 Ha tolvajt láttál, vele tartottál, házasságtörőkkel közösködtél.18 (49-18) когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
19 Szád gonoszságot árasztott, és nyelved csalárdságot szőtt.19 (49-19) уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
20 Leültél és testvéred ellen beszéltél, és gáncsot vetettél anyád fia elé.20 (49-20) сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
21 Így cselekedtél, s mivel én hallgattam, azt hitted, hogy olyan vagyok, mint te. Pedig perbeszállok veled és mindezt felhozom ellened.21 (49-21) ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои [грехи твои].
22 Értsétek meg ezt ti, akik megfeledkeztek Istenről, nehogy védtelenek legyetek, amikor elragadlak titeket!22 (49-22) Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, --и не будет избавляющего.
23 Aki a dicséret áldozatát mutatja be, az tisztel engem, és aki bűntelenül jár az úton, annak mutatom meg Isten üdvösségét.«23 (49-23) Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие'.