A zsoltárok könyve 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Ének. Dávid zsoltára. | 1 A Song. A Psalm of David. My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast! I will sing and make melody! Awake, my soul! |
| 2 Kész az én szívem, Istenem, kész az én szívem, énekelek és zsoltárt zengek. Ébredj fel, dicsőségem! | 2 Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn! |
| 3 Ébredjen a hárfa és a lant, hadd keltsem fel a hajnalt! | 3 I will give thanks to thee, O LORD, among the peoples, I will sing praises to thee among the nations. |
| 4 Hálát adok neked, Uram, a népek között, zsoltárral dicsérlek a nemzetek között. | 4 For thy steadfast love is great above the heavens, thy faithfulness reaches to the clouds. |
| 5 Mert irgalmad felér az egekig és hűséged a fellegekig. | 5 Be exalted, O God, above the heavens! Let thy glory be over all the earth! |
| 6 Tedd, Isten, hogy dicséreted az egek fölé érjen, s az egész földön nyilvánuljon meg dicsőséged! | 6 That thy beloved may be delivered, give help by thy right hand, and answer me! |
| 7 Hogy szeretteid megszabaduljanak, szabadíts meg jobboddal és hallgass meg engem! | 7 God has promised in his sanctuary: "With exultation I will divide up Shechem, and portion out the Vale of Succoth. |
| 8 Szent helyén így szól Isten: »Örvendezve kiosztom Szíchemet, kimérem nektek Szukkót völgyét. | 8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is my helmet; Judah my scepter. |
| 9 Enyém Gileád és enyém Manassze, Efraim az én fejem sisakja. Júda az én jogaram, | 9 Moab is my washbasin; upon Edom I cast my shoe; over Philistia I shout in triumph." |
| 10 Moáb a tál, amelyben mosakszom; Edomra vetem sarumat, a filiszteusok barátaimmá lettek.« | 10 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom? |
| 11 Ki visz el engem az erős városba? Ki vezet el engem Edomba? | 11 Hast thou not rejected us, O God? Thou dost not go forth, O God, with our armies. |
| 12 Nemde te, Isten, bár elvetettél minket, te, Isten, bár nem vonultál ki seregeinkkel? | 12 O grant us help against the foe, for vain is the help of man! |
| 13 Segíts ki minket a szorongatásból, mert hiábavaló az emberi segítség, | 13 With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes. |
| 14 de Istennel győzelmet aratunk, s ő eltapossa ellenségeinket. |