SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Jób könyve 34


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAPeshitta
1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:1 ܘܥܢܐ ܐܠܝܗܘ ܘܐܡܪ
2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!2 ܫܡܥܘ ܚ̈ܟܝܡܐ ܡ̈ܠܝ ܘܐܝܠܝܢ ܕܝܕܥܝܢ ܨܘܬܘܢܢܝ
3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.3 ܡܛܠ ܕܐܕܢܐ ܒ̇ܚܪܐ ܡ̈ܠܐ ܘܚܟܐ ܛ̇ܥܡ ܡܐܟܘܠܬܐ
4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?4 ܢܓܒܐ ܠܢ ܕܝ̇ܢܐ ܘܢܕܥ ܒܝܢܬܢ ܡܢܐ ܫܦܝܪ
5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!5 ܐܡܪܬ ܐܝܘܒ ܘܙܟܝܬ ܕܐܡܪܬ ܐܙܕܕܩܬ ܘܐܠܗܐ ܗܘ ܨܠܝܗܝ ܠܕܝܢܝ ܥܠܝ
6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’6 ܡܢܘ ܐܢܫܐ ܕܐܒܕ ܕܠܐ ܣܟܠܘ
7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?7 ܡܢܘ ܓܒܪܐ ܐܝܟ ܐܝܘܒ ܕܢܫܬܐ ܡܘܝܩܐ ܐܝܟ ܡ̈ܝܐ
8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?8 ܘܗܘܐ ܫܘܬܦܐ ܘܚܒܪܐ ܠܥܒ̈ܕܝ ܥܘܠܐ ܥܡ ܐܢܫܐ ܚ̈ܛܝܐ ܠܡܗܠܟܘ
9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’9 ܕܐܡܪܬ ܕܠܐ ܙ̇ܟܐ ܓܒܪܐ ܡܐ ܕܕܚ̇ܠ ܡܢ ܐܠܗܐ
10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!10 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܢܫ̈ܝ ܠܒܐ ܫܘܡܥܘܢܝ ܚܣ ܠܐܠܗܐ ܕܢܥܒܕ ܥܘܠܐ ܘܚܣ ܠܗ ܕܢܥܒܕ ܚܛܝܬܐ
11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;11 ܕܐܝܟ ܥܒ̇ܕܘ̈ܗܝ ܕܒܪܢܫܐ ܦ̇ܪܥ ܠܗ ܘܓܒܪܐ ܐܝܟ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܡܫܟܚ
12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!12 ܫܪܝܪܐܝܬ ܐܠܗܐ ܠܐ ܥ̇ܒܕ ܥܘܠܐ ܐܦ ܠܐ ܐܠܗܐ ܡܥܪܩܠ ܐܘܪܚܐ
13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?13 ܡܢܘ ܦܩܕ ܠܐܪܥܐ ܘܡܢܘ ܥܒܕ ܠܟܠܗ̇ ܬܒܝܠ
14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,14 ܐܢ ܡܦܢܐ ܥܠܘܗܝ ܠܒܗ ܪܘܚܗ ܘܢܫܡܬܗ ܠܘܬܗ ܡܬܟܢܫܢ
15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.15 ܣ̇ܐܦ ܟܠ ܒܣܪ ܐܟܚܕܐ ܘܒܪܢܫܐ ܠܥܦܪܗ ܗ̇ܦܟ
16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!16 ܘܐܢ ܡܬܒܝܢ ܐܢܬ ܫܡܥ ܗܠܝܢ ܘܨܘܬ ܠܩܠܐ ܕܡ̈ܠܝ
17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?17 ܡ̇ܢ ܕܣ̇ܢܐ ܕܝܢܐ ܠܐ ܙ̇ܟܐ ܘܐܢ ܙܟܝ ܗܘ ܠܐ ܟܐܢܐܝܬ ܡܬܚܝܒ
18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’18 ܕܐܡܪ ܥܠ ܡ̇ܠܟܐ ܥܘܠܐ ܡܠ̣ܟ ܪ̈ܝܫܢܐ ܡܠ̣ܟ ܫ̈ܠܝܛܢܐ
19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –19 ܕܠܐ ܢ̇ܣܒ ܒܐ̈ܦܝ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܘܠܐ ܢܣ̇ܒ ܒܐ̈ܦܝ ܡܣ̈ܟܢܐ ܡܛܠ ܕܟܠܗܘܢ ܥ̇ܒܕ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܐܢܘܢ
20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.20 ܡܢ ܬܚܝܬ ܫܠܝܐ ܡܝܬܝܢ ܘܒܦܠܓܗ ܕܠܠܝܐ ܣܝܦܝܢ ܘܐܒܕܝܢ ܘܡܫܬܘܕܥܝܢ ܠܚܣܝܢܐ ܠܐ ܒܚܝܠܐ
21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,21 ܡܛܘܠ ܕܥܝܢ̈ܘܗܝ ܥܠ ܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܕܓܒܪܐ ܘܟܠܗܝܢ ܗ̈ܠܟܬܗ ܚ̇ܙܐ
22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,22 ܕܠܐ ܚܫܘܟܐ ܘܕܠܐ ܛ̈ܠܠܝ ܡܘܬܐ ܠܡܬܛܫܝܘ ܬܡܢ ܥܒ̈ܕܝ ܥܘܠܐ
23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,23 ܡܛܠ ܕܬܘܒ ܠܐ ܗܘܐ ܥܠ ܓܒܪܐ ܣ̇ܐܡ ܠܡܗܠܟܘ ܥܡ ܐܠܗܐ ܒܕܝܢܐ
24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.24 ܕܐܒܐܫ ܠܣ̈ܓܝܐܐ ܕܠܐ ܣܟ ܘܢܩܝܡ ܐܟܚܕܐ ܚܠܦܝܗܘܢ
25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.25 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܫܬܘܕܥ ܐܢܘܢ ܡܢ ܥܒ̇ܕܝ̈ܗܘܢ ܘܢܗܦܟ ܐܢܘܢ ܠܠܠܝܐ
26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,26 ܘܢܬܡܟܟܘܢ ܬܚܝܬ ܥܘ̣ܠܐ ܥܒ̇ܕܝ̈ܗܘܢ ܒܐܬܪܐ ܕܚܝ̣ܠܐ
27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,27 ܥܠ ܕܣܛܘ ܡܢ ܒܬܪܗ ܘܟܠܗܝܢ ܐܘܪ̈ܚܬܗ ܠܐ ܐܣܬܟܠܘ
28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.28 ܥܐܠܐ ܩܕܡܘܗܝ ܨܠܘܬܗ ܕܡܣܟܢܐ ܘܓܥܬܗ ܕܥܢܘܝܐ ܫ̇ܡܥ
29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött29 ܘܐܢ ܗܘ ܫ̇ܒܩ ܡܢܘ ܡܚܝܒ ܘܐܢ ܗܘ ܡܗܦܟ ܐ̈ܦܘܗܝ ܡܢܘ ܫ̇ܒܩ ܠܥܡܐ ܐܘ ܠܒܪ ܐܢܫܐ ܐܟܚܕܐ
30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,30 ܕܠܐ ܐܡܠܟ ܐܢܫܐ ܚܠܦܐ ܘܚܛܝܐ ܠܥܡܐ
31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!31 ܡܛܠ ܕܐܠܗܐ ܐܡܪ ܕܫܒܩܬ ܠܐ ܡܚܒܠ ܐܢܐ ܕܠܐ ܚ̈ܛܗܝܢ
32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’32 ܐܠܦܝܢܝ ܐܢܬ ܐܢ ܥܒܕܬ ܥܘ̣ܠܐ
33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’33 ܬܘܒ ܠܐ ܐܘܣܦ ܠܡܬܠ ܠܟ ܦܬܓܡܐ ܥܠ ܕܚܛܝܬ ܐܢܬ ܓܝܪ ܐܬܒܩܝܬ ܘܠܐ ܐܢܐ ܘܡܕܡ ܕܝ̇ܕܥ ܐܢܬ ܡܠܠ
34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:34 ܐܢܫܐ ܕܠܒܐ ܢܐܡܪܘܢ ܠܝ ܘܓܒܪܐ ܚܟܝܡܐ ܢܫܡܥܢܝ
35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’35 ܐܝܘܒ ܠܐ ܗܘܐ ܒܐܝܕܥܬܐ ܡܡܠܠ ܘܡ̈ܠܘܗܝ ܠܐ ܗ̈ܘܝ ܒܣܘܟܠܐ
36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,36 ܫܪܝܪܐܝܬ ܐܬܒܚܪ ܐܝܘܒ ܥܕ ܣܘܦܐ ܘܠܐ ܡܬܚܫܒ ܒܐܢܫܐ ܥܘ̇ܠܐ̈
37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«37 ܘܐܢ ܡܘܣܦ ܥܠ ܚ̈ܛܗܘܗܝ ܣܟܠܘܬܐ ܒܝܢܬܢ ܡܬܦܩܕܐ ܘܢܩܪܒ ܩܕܡ ܐܠܗܐ ܡ̈ܠܘܗܝ