SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Mudre izreke 7


font
Biblija HrvatskiBIBBIA RICCIOTTI
1 Čuvaj, sine, riječi moje, i pohrani moje zapovijedi kod sebe.1 - Figliuolo mio, custodisci le mie parole e fa' tesoro de' miei precetti;
2 Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ,
i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
2 osserva, o figliuolo, i miei comandamenti e vivrai, e sia la mia legge come la pupilla de' tuoi occhi.
3 Priveži ih sebi na prste,
upiši ih na ploči srca svoga;
3 Legali alle tue dita, scrivili sulle tavole del tuo cuore.
4 reci mudrosti: »Moja si sestra«
i razboritost nazovi »sestričnom«,
4 Di ' alla sapienza : « Tu sei la mia sorella” e la prudenza chi ama la tua amica;
5 da te čuva od žene preljubnice,
od tuđinke koja laskavo govori.
5 affinchè ti custodisca dalla donna altrui, dalla straniera che ha le parole leziose.
6 Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće
i gledah van kroz rešetku,
6 Una volta dalla finestra di casa miarimirai attraverso le gelosie.
7 vidjeh među lakovjernima,
opazih među momcima nerazumna mladića:
7 E vedo dei ragazzie osservo un giovane fuor di senno,
8 prolazio je ulicom kraj njezina ugla
i koracao putem k njezinoj kući,
8 che passa per la piazza, rasente l'angolo, e s'avanza sulla strada della casa d'una tale.
9 u sumraku između dana i večeri
kad se hvata noćna tmina;
9 Era, sull'imbrunire, in sul far della sera, nell'oscurarsi la notte e farsi buia.
10 i gle, susrete ga žena,
bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
10 Ed ecco che gli si fa incontro una donna in abbigliamento da meretrice e preparata a dar la caccia alle anime; ciarliera, vagabonda,
11 Jogunasta bijaše i razuzdana,
noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
11 irrequieta, che non può mai tenere i piedi in casa sua.
12 bila je čas na ulici, čas na trgovima
i vrebala kod svakog ugla;
12 Ora fuori, ora per le piazze, ora appostata a fianco delle cantonate.
13 i uhvati ga i poljubi,
i reče mu bezobrazna lica:
13 Essa dunque, abbracciato il giovane, lo bacia e sfrontatamente lo accarezza dicendo:
14 »Bila sam dužna žrtvu pričesnicu,
i danas izvrših svoj zavjet;
14 «Delle vittime io doveva per un voto fatto ed oggi ho sciolto il mio voto;
15 zato sam ti izašla ususret,
da te tražim, i nađoh te.
15 ond'è che ti uscii incontrobramosa di vederti e ti ho trovato.
16 Svoju sam postelju nastrla sagovima,
vezenim pokrivačima misirskim;
16 Ho preparato coi fiocchi il mio letto l'ho addobbato di tappezzerie ricamate di Egitto;
17 svoj sam krevet namirisala
smirnom, alojem i cimetom.
17 ho profumata la mia cameradi mirra, aloè e cinnamomo.
18 Hajde da se opijamo nasladom do jutra
i da se radujemo užicima ljubavi.
18 Vieni, inebriamoci di carezze, godiamo gli amplessi desiderati finchè non luccichi il giorno.
19 Jer muža mi nema kod kuće:
otišao je na dalek put;
19 Giacchè il mio uomo non è in casa, ha intrapreso un lunghissimo viaggio;
20 uzeo je sa sobom novčani tobolac;
a vratit će se kući tek o uštapu.«
20 ha portato seco un sacchetto di denari e non tornerà a casa che al plenilunio».
21 Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom,
odvuče ga svojim glatkim usnama.
21 Con molte parole lo tira nella rete e colle lusinghe delle sue labbra lo trascina,
22 I ludo on pođe za njom,
kao što vol ide na klaonicu
i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
22 ed egli tosto le va dietro, quasi giovenco condotto al macello e come agnello che scherza e saltella e non sa l'inconscio, d'esser menato al capestro,
23 dok mu strijela ne probije jetra,
i kao ptica što slijeće u zamku,
i ne znajući da će je to života stajati.
23 finchè una lama gli trapassi il cuore; come uccello che tende veloce al laccio e non sa che si tratta della sua vita.
24 Zato me, sine moj, poslušaj
i čuj riječi mojih usta.
24 Ed ora, figliuolo, ascoltami, e fa' attenzione alle parole della mia bocca:
25 Nek’ ti srce ne zastranjuje na njezine putove,
i ne lutaj po njezinim stazama.
25 Il tuo cuore non ti trascini per la strada di costei; non lasciarti attirare agl'ingannevoli suoi sentieri.
26 Jer je mnoge smrtno ranila i oborila,
i mnogo je onih što ih je pobila.
26 Perchè molti ne ha fatti cadere feriti e anche i più forti furono da essa fatti perire.
27 U podzemlje vode putovi kroz njenu kuću,
dolje u odaje smrti.
27 Le strade dell'Inferno sono quelle della sua casa che scendono nei penetrali della Morte.