SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 16


font
Biblija HrvatskiБіблія
1 Job progovori i reče:1 Заговорив Іов і мовив:
2 »Koliko se takvih naslušah besjeda,
kako ste mi svi vi mučni tješioci!
2 «Чув я багато вже такого, | гіркі з вас усіх утішителі!
3 Ima li kraja tim riječima ispraznim?
Što te goni da mi tako odgovaraš?
3 Чи буде край словам на вітер? | Яка біда спонукує тебе відповідати?
4 I ja bih mogao k’o vi govoriti
da vam je duša na mjestu duše moje;
i ja bih vas mog’o zasuti riječima
i nad sudbom vašom tako kimat’ glavom;
4 Я теж базікав би, як ви, | якби ви були на моєму місці. | Я б теж засипав вас словами, | кивав над вами б головою
5 i ja bih mogao ustima vas hrabrit’,
i ne bih žalio trud svojih usana.
5 та додавав би вам відваги моїми устами | й не перестав би рухати губами.
6 Al’ ako govorim, patnja se ne blaži,
ako li zašutim, zar će me minuti?
6 Та чи я говорю — не притихає біль мій, | чи мовчу — він мене не покидає.
7 Zlopakost me sada shrvala posvema,
čitava se rulja oborila na me.
7 Ось і тепер виснажив мене завидющий, | уся його ватага мені допікає.
8 Ustao je proti meni da svjedoči
i u lice mi se baca klevetama.
8 Він устає свідком проти мене, | кидає мені ввічі клеветою.
9 Jarošću me svojom razdire i goni,
škrgućuć’ zubima obara se na me.
Moji protivnici sijeku me očima,
9 Гнів його рве й лютує проти мене, | він скрегоче на мене зубами. | Противники мої очима блискають на мене,
10 prijeteći, na mene usta razvaljuju,
po obrazima me sramotno ćuškaju,
u čoporu svi tad navaljuju na me.
10 роззявили на мене свою пащу, | у зневазі б’ють мене по щоках, | зібравшися на мене разом.
11 Da, zloćudnicima Bog me predao,
u ruke opakih on me izručio.
11 Бог видав мене нечестивцям, | у руки безбожникам мене кинув.
12 Mirno življah dok On ne zadrma mnome,
za šiju me ščepa da bi me slomio.
12 Я був щасливий, та він струсив мене, | схопив мене за шию і розбив на кавалки, | прицілом собі мене поставив.
13 Uze me za biljeg i strijelama osu,
nemilosrdno mi bubrege probode
i mojom žuči zemlju žednu natopi.
13 Стріли його мене навколо оточили, | він прошиває моє нутро без пощади, | він жовч мою на землю розливає.
14 Na tijelu mi ranu do rane otvara,
kao bijesan ratnik nasrće na mene.
14 Він пробиває в мені пролом за проломом, | мов велетень, кидається на мене.
15 Tijelo sam golo u kostrijet zašio,
zario sam čelo svoje u prašinu.
15 Веретище я зшив собі на шкіру, | й обличчя своє занурив у порох.
16 Zapalilo mi se sve lice od suza,
sjena tamna preko vjeđa mi je pala.
16 Вид мій почервонів від плачу, | на віях моїх тінь смерти, —
17 A nema nasilja na rukama mojim,
molitva je moja bila uvijek čista.
17 хоч і нема в руках у мене насильства, | і хоч молитва моя чиста!
18 O zemljo, krvi moje nemoj sakriti
i kriku mom ne daj nigdje da počine.
18 Земле, не закривай моєї крови, | і хай не буде місця для мого крику.
19 Odsad na nebu imam ja svjedoka,
u visini gore moj stoji branitelj.
19 Тепер також на небі є у мене свідок, | мій оборонець на висотах.
20 Moja vika moj je odvjetnik kod Boga
dok se ispred njega suze moje liju:
20 Думки мої глибокі — мої оборонці, | і око моє ллє до Бога сльози.
21 o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom
k’o što smrtnik brani svojega bližnjega.
21 О, якби чоловік міг правуватись з Богом, | як людський син із своїм ближнім!
22 No životu mom su odbrojena ljeta,
na put bez povratka meni je krenuti.
22 Іще бо кілька літ, що прийдуть, | і я піду в дорогу, з якої не повернуся.»