Evanđelje po Mateju 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 U one dane pojavi se Ivan Krstitelj propovijedajući u Judejskoj pustinji: | 1 בימים ההם בא יוחנן המטביל ויהי קרא במדבר יהודה לאמר |
| 2 »Obratite se jer približilo se kraljevstvo nebesko!« | 2 שובו כי מלכות השמים הגיעה |
| 3 Ovo je uistinu onaj o kom proreče Izaija prorok: Glas viče u pustinji: Pripravite put Gospodinu, poravnite mu staze! | 3 הלא זה הוא אשר נבא עליו ישעיהו הנביא לאמר קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו מסלותיו |
| 4 Ivan je imao odjeću od devine dlake i kožnat pojas oko bokova; hranom mu bijahu skakavci i divlji med. | 4 והוא יוחנן לבושו שער גמלים ואזור עור במתניו ומאכלו חגבים ודבש היער |
| 5 Grnuo k njemu Jeruzalem, sva Judeja i sva okolica jordanska. | 5 ויצאו אליו ישבי ירושלים וכל יהודה וכל ככר הירדן |
| 6 Primali su od njega krštenje u rijeci Jordanu ispovijedajući svoje grijehe. | 6 ויטבלו על ידו בירדן מתודים את חטאתם |
| 7 Kad ugleda mnoge farizeje i saduceje gdje mu dolaze na krštenje, reče im: »Leglo gujinje! Tko li vas je samo upozorio da bježite od skore srdžbe? | 7 ויהי כראותו רבים מן הפרושים והצדוקים נגשים לטבילתו ויאמר להם ילדי הצפעונים מי השכיל אתכם להמלט מן הקצף הבא |
| 8 Donòsite dakle plod dostojan obraćenja. | 8 לכן עשו פרי הראוי לתשובה |
| 9 I ne usudite se govoriti u sebi: ‘Imamo oca Abrahama!’ Jer, kažem vam, Bog iz ovoga kamenja može podići djecu Abrahamovu. | 9 ואל תחשבו בלבבכם לאמר אברהם הוא אבינו כי אני אמר לכם כי מן האבנים האלה יכול האלהים להקים בנים לאברהם |
| 10 Već je sjekira položena na korijen stablima. Svako dakle stablo koje ne donosi dobroga roda, siječe se i u oganj baca.« | 10 וכבר הושם הגרזן על שרש העצים והנה כל עץ אשר איננו עשה פרי טוב יגדע וישלך באש |
| 11 »Ja vas, istina, krstim vodom na obraćenje, ali onaj koji za mnom dolazi jači je od mene. Ja nisam dostojan obuće mu nositi. On će vas krstiti Duhom Svetim i ognjem. | 11 הן אנכי טובל אתכם במים לתשובה והבא אחרי חזק הוא ממני אשר אינני כדי לשאת נעליו והוא יטבל אתכם ברוח הקדש ובאש |
| 12 U ruci mu vijača, pročistit će svoje gumno i skupiti žito u svoju žitnicu, a pljevu spaliti ognjem neugasivim.« | 12 אשר בידו המזרה וזרה את גרנו ואסף את דגנו אל אוצרו ואת המץ ישרפנו באש אשר לא תכבה |
| 13 Tada dođe Isus iz Galileje na Jordan Ivanu da ga on krsti. | 13 ויבא ישוע מן הגליל הירדנה אל יוחנן להטבל על ידו |
| 14 Ivan ga odvraćaše: »Ti mene treba da krstiš, a ti da k meni dolaziš?« | 14 ויוחנן חשך אותו לאמר אני צריך להטבל על ידך ואתה בא אלי |
| 15 Ali mu Isus odgovori: »Pusti sada! Ta dolikuje nam da tako ispunimo svu pravednost!« Tada mu popusti. | 15 ויען ישוע ויאמר אליו הניחה לי כי כן נאוה לנו למלא כל הצדקה וינח לו |
| 16 Odmah nakon krštenja izađe Isus iz vode. I gle! Otvoriše se nebesa i ugleda Duha Božjega gdje silazi kao golub i spušta se na nj. | 16 ויהי כאשר נטבל ישוע וימהר לעלות מן המים והנה נפתחו לו השמים וירא את רוח אלהים יורדת כיונה ונחה עליו |
| 17 I eto glasa s neba: »Ovo je Sin moj, Ljubljeni! U njemu mi sva milina!« | 17 והנה קול מן השמים אומר זה בני ידידי אשר רצתה נפשי בו |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ