SCRUTATIO

Cetvrtak, 27 Studeni 2025 - Beato Giacomo Alberione ( Letture di oggi)

Nahum 2


font
Biblija HrvatskiBIBBIA MARTINI
1 Gledajte, preko gora hrli glasnik, on naviješta: »Spasenje!«
Svetkuj svoje blagdane, Judo,
ispuni svoje zavjete,
jer Belijal više neće prolaziti po tebi,
on je sasvim zatrt.
1 Ci mette in viaggio colui, che sotto i gli occhi tuoi devasterà, e stringerà l'assedio: osserva tu i suoi movimenti, rinforza i tuoi fianchi, accresci grandemente le tue forze.
2 Protiv tebe dolazi rušitelj.
Postavi stražu na bedeme,
gledaj na put, opaši bedra,
saberi sve svoje snage.
2 Perchè il Signore farà vendetta della superbia contro Giacobbe, come della superbia contro Israele; perocché questi distruttori li spersero, e guastaron le loro propagini.
3 Da, Jahve će obnoviti vinograd Jakovljev
i vinograd Izraelov.
Pljačkaši ih opljačkali,
mladice im potrli.
3 Le rotelle de' suoi campioni gettano fiamme, i suoi soldati hanno vesti di porpora: le redini de' cocchi sono fiammanti nel giorno, in cui ella si mette in ordine (per la battaglia), e i loro cocchieri sono addormentati.
4 Štitovi njegovih junaka crvene se,
njegovi su ratnici u grimizu;
ognjem blista čelik na njihovim bojnim kolima
kad krenu u boj;
konji im se propinju.
4 Si scompigliano per istrada: i loro cocchi s'infrangono nelle piazze: i loro occhi son come accese faci, come folgori, che strisciano.
5 Po ulicama bjesne bojna kola,
lete preko trgova;
na pogled su baklje goruće;
kao munje, samo sijevaju.
5 Ella farà rassegna de' suoi bravi; si urteranno per le strade; correranno in fretta alle mura, e si prepareranno da stare al coperto.
6 Pozivaju se borci odabrani,
bacaju se u rovove,
hrle brzo na bedeme,
već je zaklon postavljen.
6 Le porte de' fiumi sono spalancate, e il tempio è atterrato sino ai fondamenti.
7 Vrata koja gledaju na Rijeku otvaraju se,
strava je u palači.
7 E i suoi soldati sono menati via prigionieri, e le donne condotte schiave, gemono come colombe, e si querelano in cuor loro.
8 Podižu, u izgnanstvo odvode Gospodaricu,
robinjice njene cvile,
tuguju kao golubice,
u prsa se udaraju.
8 E Ninive colle sue acque è come un padule: quelli sono fuggiti fermatevi, fermatevi ma nissuno si volge indietro.
9 Niniva je nabujalo jezero,
oni bježe pred vodom njezinom.
»Zaustavite se, stanite!«
Ali se nitko ne okreće.
9 Saccheggiate l'argento, saccheggiate l'oro: la ricchezza de' suoi preziosi vasi è senza fine.
10 »Grabite srebro! Grabite zlato!«
Blagu kraja nema,
obilje dragocjenosti!
10 Ella è devastata, e squarciata e lacerata: cuor languente, ginocchia tremanti, fianchi spossati, facce di tutta la gente abbronzate come una pignatta.
11 Pljačkanje, haranje, razaranje!
Srce zamire, koljena klecaju,
u bedrima drhtavica,
svima su lica poblijedjela.
11 Dov' è la tana de' leoni, e i paschi de' lioncelli, dove andava a riporsi illione, e i suoi lioncini, senza aver chi li disturbasse?
12 Gdje je skrovište lavovima
i log lavićima?
Kad je lav izlazio, lavica je ostajala
i lavovi mališani;
plašio ih nitko nije.
12 Quel lione, fatta preda sufficiente pe' suoi lioncini, fece strage per le sue lionesse; e di uccisi animali empiè la sua tana, e il suo covile di rapine.
13 Lav je grabio za svoje laviće,
davio je za svoje lavice;
svoje špilje punio je plijenom,
svoja skrovišta lovinom.
13 Eccomi a te, dice il Signore degli eserciti: Io darò fuoco a' tuoi cocchi, e ridurrolli in fumo; e i tuoi lioncini saran divorati dalla spada, e torrò dalla terra le tue rapine: e non si udirà mai più la voce de' tuoi ambasciadori.
14 »Evo me! Tebi!« –
riječ je Jahve nad vojskama.
»Pretvorit ću u dim tvoja bojna kola,
mač će poklati tvoje laviće.
Istrijebit ću sa zemlje tvoja pljačkanja,
i neće se više čuti povik tvojih glasnika.«