1 Ovo je potomstvo Aronovo i Mojsijevo iz vremena kad je Jahve Mojsiju govorio na Sinajskom brdu. | 1 Questa è la discendenza d'Aronne e di Mosè nel tempo, in cui il Signore parlò a Mosè sulmonte Sinai. |
2 Ovo su bila imena Aronovih sinova: prvorođenac Nadab, zatim Abihu, Eleazar i Itamar. | 2 E questi i nomi dei figliuoli d'Aronne: il primogenito di lui Nadab, di poi Abiu, edElcazar, e Ithamar. |
3 To su imena Aronovih sinova, svećenika pomazanih, za svećeništvo posvećenih. | 3 Questi sono i nomi dei figliuoli d'Aronne sacerdoti, che furono unti, e de' quali furonripiene, e consacrate le mani, affinché facessero le funzioni del sacerdozio. |
4 Ali Nadab i Abihu umriješe pred Jahvom kad su u Sinajskoj pustinji pred njim prinosili neposvećenu vatru. Kako nisu imali sinova, to su Eleazar i Itamar služili kao svećenici u nazočnosti svoga oca Arona. | 4 Nadab però e Abiu morirono senza figliuoli in offerendo al cospetto del Signore del fuocostraniero nel deserto del Sinai: ed Eleazar e Ithamar fecero le funzioni dei sacerdoziosotto gli occhi d'Aronne loro padre. |
5 Jahve reče Mojsiju: | 5 E il Signore parlò a Mosè, e disse: |
6 »Dozovi pleme Levijevo neka stane pred svećenika Arona. Neka mu poslužuju; | 6 Fa' che si appressi la tribù di Levi, e stia dinanzi ad Aronne sacerdote, affinché loservano, o stieno di guardia, |
7 neka vrše njegovu dužnost i dužnost sve zajednice pred Šatorom sastanka, služeći Prebivalištu. | 7 E facciano in tutto le parti del popolo riguardo al culto sacro dinanzi al tabernacolo deltestimonio, |
8 Neka se brinu za sav namještaj u Šatoru sastanka, za dužnost sinova Izraelovih, i obavljaju službu u Prebivalištu. | 8 E ne custodiscano i vasi, e nel servizio di esso (tabernacolo) sieno occupati. |
9 Podaj levite Aronu i njegovim sinovima. Neka mu ih Izraelci potpuno daruju. | 9 E tu offerirai i Leviti |
10 Arona i njegove sinove postavi da vrše svoju svećeničku službu. A svjetovnjak koji bi se tome približio neka se pogubi.« | 10 Ad Aronne, e a' figliuoli di lui, a' quali eglino sono stati rimessi da' figliuolid'Israele. Ad Aronne, e a' figliuoli di lui assegnerai le funzioni del sacerdozio: qualunquealtro, che s'ingerisca in tal ministero, sarà messo a morte. |
11 Jahve reče Mojsiju: | 11 E il Signore parlò a Mosè, e disse: |
12 »Ja, evo, uzimam Levijevce između Izraelaca namjesto svih prvorođenaca – onih koji otvaraju materinju utrobu kod Izraelaca. Moji su, dakle, Levijevci! | 12 lo ho preso da' figliuoli d'Israele i Leviti in luogo di tutti i primogeniti, che aprono iprimi l'utero della lor madre, e saran miei i Leviti. |
13 Meni, naime, pripada svaki prvorođenac. Onoga dana kad sam pobio sve prvence u zemlji egipatskoj, sebi sam posvetio sve prvorođence u Izraelu – i od ljudi i od stoke. Oni su moji. Ja sam Jahve.« | 13 Imperocché miei sono tutti i primogeniti: da quel tempo, in cui uccisi i primogeniti nellaterra di Egitto, io consacrai a me tutti i primi parti in Israele: dall'uomo fino aglianimali sono miei. Io il Signore. |
14 Jahve reče Mojsiju u Sinajskoj pustinji: | 14 E il Signore parlò a Mosè nel deserto del Sinai, e disse: |
15 »Popiši Levijevce po njihovim porodicama i rodovima; popiši sve muškarce od jednoga mjeseca i više.« | 15 Novera i figliuoli di Levi secondo le case de' loro padri, e famiglie, tutti i maschi da unmese in su. |
16 Na zapovijed Jahvinu Mojsije ih popisa, kako mu je bilo naređeno. | 16 Mosè ne fece il novero, conforme avea ordinato il Signore. |
17 Ovo su poimenice bili sinovi Levijevi: Geršon, Kehat i Merari. | 17 E questi sono i nomi de' figliuoli di Levi, Gerson, e Caath, e Merari: |
18 A ovo su imena Geršonovih sinova po njihovim rodovima: Libni i Šimi. | 18 Figliuoli di Gerson Lebni, e Semei: |
19 A sinovi su Kehatovi po svojim rodovima: Amram, Jishar, Hebron i Uziel. | 19 Figliuoli di Caath Amram, e Jesaar, Hebron, e Oziel: |
20 Sinovi su Merarijevi po svojim rodovima: Mahli i Muši. To su Levijevi rodovi po svojim porodicama. | 20 Figliuoli di Merari Moholi, e Musi. |
21 Od Geršona lozu vuče rod Libnijev i rod Šimijev. To su rodovi Geršonovaca. | 21 Da Gerson uscirono due famiglie, quella di Lebni, e quella di Semei: |
22 Njih je u popisu svih muškaraca od jednoga mjeseca naviše ubilježeno sedam tisuća i pet stotina. | 22 Delle quali contati tutti i maschi da un mese in su fecero il numero di sette milacinquecento. |
23 Rodovi Geršonovaca taborovali su za Prebivalištem prema zapadu. | 23 Questi avranno l'alloggiamento dietro al tabernacolo ad occidente, |
24 Glava porodice Geršonovaca bijaše Elijasaf, sin Laelov. | 24 Sotto Eliasaph, figliuolo di Lael, loro principe. |
25 Geršonovci su se u Šatoru sastanka brinuli za Prebivalište, za Šator i njegov krov, za zavjese na ulazu u Šator sastanka; | 25 E veglieranno sopra il tabernacolo dell'alleanza. |
26 onda za dvorišne zavjese, za zavjesu na ulazu u dvorište što je oko Prebivališta i žrtvenika, za njihova užeta i za sve što spada na tu službu. | 26 Avranno cura dello stesso tabernacolo, e delle sue coperte, della tenda, che si tira davantialla porta del tabernacolo dell'alleanza, e delle cortine dell'atrio: del velo parimente,che si sospende all'ingresso dell'atrio del tabernacolo, e di tutto quel che serve alministero dell'altare, delle corde del tabernacolo, e di tutti i suoi utensili. |
27 Od Kehata potječe rod Amramov, rod Jisharov, rod Hebronov i rod Uzielov. To su rodovi Kehatovaca. | 27 La discendenza di Caath avrà le famiglie degli Amramiti, e Gesaariti, e degli Ebroniti, edegli Ozieliti. Queste sono le famiglie de' Caathiti pe' loro nomi. |
28 Kad se popisaše svi muškarci od jednoga mjeseca naviše, bilo ih je osam tisuća i šest stotina. Oni su se brinuli za svetište. | 28 La somma di tutti i maschi da un mese in su, otto mila secento avranno cura del santuario, |
29 Rodovi Kehatovaca taborovali su s južne strane Prebivališta. | 29 E avranno alloggiamento dalla parte di mezzodì. |
30 Glava rodova u domu Kehatovu bijaše Elisafan, sin Uzielov. | 30 E il loro principe sarà Elisaphan, figliuolo di Oziel: |
31 Oni su se brinuli za Kovčeg, stol, svijećnjak, žrtvenik i sveti pribor kojim su se služili i, konačno, za zavjesu i za sve što joj pripada. | 31 Ed eglino avranno cura dell'arca, e della mensa, e del candeliere, degli altari, e de' vasidel santuario, che servono al ministero, e del velo, e di tutte le robe, che van con queste. |
32 Vrhovni poglavar levita bio je Eleazar, sin svećenika Arona. On je vršio nadzor nad onima koji su se brinuli za svetište. | 32 Ed Eleazaro, figliuolo d'Aronne sacerdote, e primo principe de' Leviti, soprintenderà aquelli che hanno la custodia dell'arca. |
33 Od Merarija potječe rod Mahlijev i rod Mušijev. To su Merarijevi rodovi. | 33 Sotto Merari saranno le famiglie de' Moholiti, e dei Musiti, de' quali fu fatto il noveronei loro nomi: |
34 Njih je u popisu svih muškaraca od jednoga mjeseca i više ubilježeno šest tisuća i dvije stotine. | 34 Tutti i maschi da un mese in su seimila dugento. |
35 Glava rodova u domu Merarijevu bijaše Suriel, sin Abihajilov. Oni su taborovali sa sjeverne strane Prebivališta. | 35 Il loro principe Suriel, figliuolo di Abihaiel: avranno gli alloggiamenti a settentrione. |
36 Merarijevci su se brinuli za trenice Prebivališta, za njegove priječnice, za stupce i njihova podnožja, za sav njegov pribor i za sve što spada na njegovu službu. | 36 Saranno sotto la loro cura le tavole del tabernacolo, e le stanghe, e le colonne colle lorobasi, e tutte le cose, che vanno con queste. |
37 Povrh toga, za stupove uokolo predvorja, njihova podnožja, kočiće i užeta. | 37 E parimente le colonne, che circondano l'atrio, colle loro basi, e i chiodi, e le funi. |
38 Pred Prebivalištem prema istoku, pred Šatorom sastanka s istočne strane, utaborivali se Mojsije, Aron i njihovi sinovi, kojima je u ime Izraelaca bila povjerena služba u svetištu. Svjetovnjak koji bi se približio imao se pogubiti. | 38 Mosè e Aronne coi suoi figliuoli avranno l'alloggiamento dinanzi al tabernacolodell'alleanza ad oriente, vegliando alla custodia del santuario in mezzo a' figliuolid'Israele: qualunque straniero vi si accosti, sarà messo a morte. |
39 Svih popisanih Levijevaca od jednoga mjeseca naviše, koje je na Jahvinu zapovijed po njihovim rodovima popisao Mojsije i Aron, bijaše dvadeset i dvije tisuće. | 39 Tutti i Leviti di sesso mascolino da un mese in su, che furon contati famiglia per famigliada Mosè e da Aronne secondo il comandamento del Signore, furono ventidue mila. |
40 Jahve rekne Mojsiju: »Popiši sve muške prvorođence izraelske od jednoga mjeseca naviše te načini popis njihovih imena. | 40 E il Signore disse a Mosè: Conta i primogeniti maschi de' figliuoli d'Israele da un mese insu, e tienne registro. |
41 I levite dodijeli meni – ja sam Jahve – namjesto svih prvorođenaca izraelskih, a stoku levitsku namjesto sve prvenčadi stoke izraelske.« | 41 E in vece di tutti i primogeniti de' figliuoli d'Israele, separerai per me i Leviti. Io sonoil Signore. E i loro bestiami in vece di tutti i primogeniti de' bestiami de' figliuolid'Israele. |
42 Tako Mojsije popiše sve prvorođence izraelske, kako mu je Jahve naredio. | 42 Mosè fece registro dei primogeniti de' figliuoli d'Israele, conforme aveva ordinato ilSignore. |
43 Svih muških prvorođenaca od jednoga mjeseca naviše bijaše u popisu iménâ dvadeset i dvije tisuće i dvije stotine sedamdeset i tri. | 43 E i maschi registrati pe' loro nomi da un mese in su furono ventidue mila dugentosettantatré. |
44 Tada Jahve reče Mojsiju: | 44 E il Signore parlò a Mosè, e disse: |
45 »Uzmi levite namjesto svih prvorođenaca izraelskih, a stoku levitsku namjesto stoke njihove; leviti neka budu moji. Ja sam Jahve. | 45 Prendi i Leviti in luogo de' primogeniti dei figliuoli d'Israele, e i bestiami dei Leviti invece de' bestiami di quelli, e i Leviti saranno miei. Io sono il Signore. |
46 A za otkupninu dvjesta sedamdeset i triju izraelskih prvorođenaca što ih je više nego levita, | 46 E pel prezzo de' dugento settantatré primogeniti dei figliuoli d'Israele, i quali sono soprail numero dei Leviti, |
47 uzmi pet šekela po glavi, uzmi ih prema hramskom šekelu: dvadeset gera – jedan šekel. | 47 Prenderai cinque sicli per testa al peso del santuario. Il siclo contiene venti oboli. |
48 Onda podaj taj novac Aronu i njegovim sinovima za otkupninu onih kojih je odviše.« | 48 E darai questo denaro ad Aronne, e a' figliuoli di lui pe' primogeniti, che sono di più. |
49 Tako Mojsije primi taj novac kao otkupninu za prvorođence koji su nadilazili broj onih koje su leviti otkupili. | 49 Prese adunque Mosè il denaro per quelli che erano di più, e pe' quali si pagava il riscattoa' Leviti. |
50 Od izraelskih je prvorođenaca primio u srebru tisuću trista šezdeset i pet šekela hramske mjere. | 50 Per questi primogeniti de' figliuoli d'Israele mille trecento sessantacinque sicli al pesodel santuario. |
51 Po nalogu Jahvinu Mojsije predade novac te otkupnine Aronu i njegovim sinovima, kako je Jahve Mojsiju naredio. | 51 E lo diede ad Aronne, e a' suoi figliuoli secondo l'ordine datogli dal Signore. |