1 Jahve reče Mojsiju i Aronu: | 1 Potem Pan przemówił do Mojżesza i Aarona tymi słowami: |
2 »Neka Izraelci logoruju svatko kod svoje zastave, pod znakovima svojih pradjedovskih domova; neka se utabore oko Šatora sastanka, ali malo podalje. | 2 Niech Izraelici rozbiją namioty, każdy pod swoją chorągwią, pod znakami swoich rodów, dokoła Namiotu Spotkania, ale w pewnym oddaleniu. |
3 Sprijeda, s istočne strane, zastava Judina tabora, prema njihovim četama. Glavar je Judinih potomaka Nahšon, sin Aminadabov. | 3 Od wschodu rozbije obóz Juda, stosownie do oddziałów swoich zastępów, a wodzem synów Judy będzie Nachszon, syn Amminadaba. |
4 Njegova vojska broji sedamdeset i četiri tisuće i šest stotina popisanih. | 4 Wojsko jego według spisu liczy siedemdziesiąt cztery tysiące sześciuset. |
5 Do njega neka taboruje Jisakarovo pleme. Glavar je Jisakarovih potomaka Netanel, sin Suarov. | 5 Obok nich zajmie miejsce pokolenie Issachara, którego wodzem ma być Netaneel, syn Suara. |
6 Njegova vojska broji pedeset četiri tisuće i četiri stotine popisanih. | 6 Wojsko jego według spisu liczy pięćdziesiąt cztery tysiące czterystu. |
7 Onda pleme Zebulunovo. Glavar je Zebulunovih potomaka Eliab, sin Helonov. | 7 Następnie pokolenie Zabulona, a wodzem synów Zabulona będzie Eliab, syn Chelona. |
8 Njegova vojska broji pedeset i sedam tisuća i četiri stotine popisanih. | 8 Wojsko jego według spisu liczy pięćdziesiąt siedem tysięcy czterystu. |
9 Prema njihovim četama, svih je upisanih u Judinu taboru sto osamdeset i šest tisuća i četiri stotine. Neka oni prvi stupaju! | 9 Wszystkich spisanych w obozie Judy według ich zastępów - sto osiemdziesiąt sześć tysięcy czterystu. Oni pierwsi będą zwijać namioty. |
10 S juga je zastava tabora Rubenova, prema njihovim četama. Glavar je Rubenovih potomaka Elisur, sin Šedeurov. | 10 Od południowej strony [będzie] chorągiew obozu Rubena [rozłożonego] według swoich zastępów, a wodzem synów Rubena będzie Elisur, syn Szedeura. |
11 Njegova vojska broji četrdeset i šest tisuća i pet stotina popisanih. | 11 Wojsko jego według spisu liczy czterdzieści sześć tysięcy pięciuset. |
12 Do njega neka taboruje pleme Šimunovo. Glavar je Šimunovih potomaka Šelumiel, sin Surišadajev. | 12 Obok nich rozbije obóz pokolenie Symeona. Wodzem synów Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszaddaja. |
13 Njegova vojska broji pedeset i devet tisuća i tri stotine popisanih. | 13 Wojsko jego według spisu liczy pięćdziesiąt dziewięć tysięcy trzystu. |
14 Onda pleme Gadovo. Glavar je Gadovih potomaka Elijasaf, sin Deuelov. | 14 Następnie pokolenie Gada. Wodzem synów Gada będzie Eliasaf, syn Deuela. |
15 Njegova vojska broji četrdeset i pet tisuća šest stotina i pedeset popisanih. | 15 Wojsko jego według spisu liczy czterdzieści pięć tysięcy sześćset pięćdziesięciu. |
16 Prema njihovim četama, svih je upisanih u taboru Rubenovu sto pedeset i jedna tisuća četiri stotine i pedeset. Neka oni stupaju drugi! | 16 Wszystkich spisanych w obozie Rubena było według ich zastępów sto pięćdziesiąt jeden tysięcy czterystu pięćdziesięciu. Jako drudzy będą zwijać namioty. |
17 Potom neka ide Šator sastanka, tako da tabor levitski bude usred drugih tabora. Kako taboruju, onako neka i stupaju: svatko pod svojom zastavom. | 17 Potem wyruszy Namiot Spotkania - obóz lewitów w środku innych obozów - według tego, jak rozbijali namioty, tak też ruszać będą, każdy na swoim miejscu, pod swoją chorągwią. |
18 Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov. | 18 Od zachodu [będzie] chorągiew obozu Efraima [rozłożonego] według swoich zastępów. Wodzem synów Efraima będzie Eliszama, syn Ammihuda. |
19 Njegova vojska broji četrdeset tisuća i pet stotina popisanih. | 19 Wojsko jego według spisu liczy czterdzieści tysięcy pięciuset. |
20 Do njega je pleme Manašeovo. Glavar je Manašeovih potomaka Gamliel, sin Pedahsurov. | 20 Obok nich pokolenie Manassesa: wodzem synów Manassesa będzie Gamliel, syn Pedahsura. |
21 Njegova vojska broji trideset i dvije tisuće i dvjesta popisanih. | 21 Wojsko jego według spisu liczy trzydzieści dwa tysiące dwustu. |
22 Onda je pleme Benjaminovo. Glavar je potomaka Benjaminovih Abidan, sin Gidonijev. | 22 Wreszcie pokolenie Beniamina: wodzem synów Beniamina będzie Abidan, syn Gideoniego. |
23 Njegova vojska broji trideset i pet tisuća i četiri stotine popisanih. | 23 Wojsko jego według spisu liczy trzydzieści pięć tysięcy czterystu. |
24 Prema njihovim četama, svih je upisanih u Efrajimovu taboru sto i osam tisuća i sto. Oni neka stupaju treći! | 24 Wszystkich spisanych w obozie Efraima według ich zastępów było sto osiem tysięcy stu. Oni jako trzeci będą zwijać namioty. |
25 Sa sjevera, zastava tabora Danova, prema njihovim četama. Glavar je Danovih potomaka Ahiezer, sin Amišadajev. | 25 Od północy, stosownie do swoich oddziałów, [będzie] chorągiew obozu Dana [rozłożonego] według swoich zastępów. Wodzem synów Dana będzie Achijezer, syn Ammiszaddaja. |
26 Njegova vojska broji šezdeset i dvije tisuće i sedam stotina popisanih. | 26 Liczba jego wojska według obliczenia wynosi sześdziesiąt dwa tysiące siedmiuset. |
27 Do njega neka se utabori pleme Ašerovo. Glavar je Ašerovih potomaka Pagiel, sin Okranov. | 27 Obok nich rozbije obóz pokolenie Asera. Wodzem synów Asera będzie Pagiel, syn Okrana. |
28 Njegova vojska broji četrdeset i jednu tisuću i pet stotina popisanih. | 28 Wojsko jego według spisu liczy czterdzieści jeden tysięcy pięciuset. |
29 Onda pleme Naftalijevo. Glavar je Naftalijevih potomaka Ahira, sin Enanov. | 29 W końcu pokolenie Neftalego. Wodzem synów Neftalego będzie Achira, syn Enana. |
30 Njegova vojska broji pedeset i tri tisuće i četiri stotine popisanih. | 30 Wojsko jego według spisu liczy pięćdziesiąt trzy tysiące czterystu. |
31 Svih je popisanih u taboru Danovu sto pedeset i sedam tisuća i šest stotina. Neka oni stupaju posljednji pod svojim zastavama.« | 31 Wszystkich spisanych w obozie Dana było sto pięćdziesiąt siedem tysięcy sześciuset. Oni jako ostatni będą zwijać namioty według swych chorągwi. |
32 To su popisani Izraelci prema pradjedovskim domovima. Svih je upisanih u taborima, po njihovim četama, šest stotina i tri tisuće i pet stotina i pedeset. | 32 Oto Izraelici spisani według swoich rodów. Wszystkich spisanych w obozach według ich zastępów było sześćset trzy tysiące pięćset pięćdziesięciu. |
33 Levijevci nisu bili upisivani s Izraelcima, kako je Jahve naredio Mojsiju. | 33 Stosownie do rozkazu Pana, danego Mojżeszowi, lewici nie zostali spisani razem z resztą Izraelitów. |
34 U svemu su Izraelci učinili kako je Jahve naredio Mojsiju. Tako su taborovali pod svojim zastavama i tako išli, svatko prema svom rodu i porodici. | 34 Izraelici wykonywali wszystko, co im przez Mojżesza nakazał Pan: obozowali według swych chorągwi i zwijali obóz, każdy w swym pokoleniu i swym rodzie. |