Psalmi 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Biblija Hrvatski | JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima. | 1 Criez de joie, les justes, pour Yahvé, aux coeurs droits convient la louange. |
| 2 Slavite Jahvu na harfi na liri od deset žica veličajte njega! | 2 Rendez grâce à Yahvé sur la harpe, jouez-lui sur la lyre à dix cordes; |
| 3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima. | 3 chantez-lui un cantique nouveau, de tout votre art accompagnez l'acclamation! |
| 4 Jer prava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova. | 4 Droite est la parole de Yahvé, et toute son oeuvre est vérité; |
| 5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine. | 5 il chérit la justice et le droit, de l'amour de Yahvé la terre est pleine. |
| 6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova. | 6 Par la parole de Yahvé les cieux ont été faits, par le souffle de sa bouche, toute leur armée; |
| 7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta. | 7 il rassemble l'eau des mers comme une digue, il met en réserve les abîmes. |
| 8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta! | 8 Qu'elle tremble devant Yahvé, toute la terre, qu'il soit craint de tous les habitants du monde! |
| 9 Jer on reče – i sve postade, naredi – i sve se stvori. | 9 Il parle et cela est, il commande et cela existe. |
| 10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima. | 10 Yahvé déjoue le plan des nations, il empêche les pensées des peuples; |
| 11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena. | 11 mais le plan de Yahvé subsiste à jamais, les pensées de son coeur, d'âge en âge. |
| 12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu! | 12 Heureux le peuple dont Yahvé est le Dieu, la nation qu'il s'est choisie en héritage! |
| 13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje. | 13 Du haut des cieux Yahvé regarde, il voit tous les fils d'Adam; |
| 14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske: | 14 du lieu de sa demeure il observe tous les habitants de la terre; |
| 15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova. | 15 lui seul forme le coeur, il discerne tous leurs actes. |
| 16 Ne spašava kralja vojska mnogobrojna, ne spašava velika sila junaka. | 16 Le roi n'est pas sauvé par une grande force, le brave préservé par sa grande vigueur. |
| 17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja. | 17 Mensonge qu'un cheval pour sauver, avec sa grande force, pas d'issue. |
| 18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu: | 18 Voici, l'oeil de Yahvé est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent son amour, |
| 19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi. | 19 pour préserver leur âme de la mort et les faire vivre au temps de la famine. |
| 20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša. | 20 Notre âme attend Yahvé, notre secours et bouclier, c'est lui; |
| 21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo. | 21 en lui, la joie de notre coeur, en son nom de sainteté notre foi. |
| 22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo! | 22 Sur nous soit ton amour, Yahvé, comme notre espoir est en toi. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ