SCRUTATIO

Ponedjeljak, 13 Listopad 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Вихід 31


font
БібліяLA SACRA BIBBIA
1 Господь сказав Мойсеєві:1 Il Signore disse a Mosè:
2 «Ось я покликав пойменно Бецалела, сина Урі, сина Хура, з коліна Юди;2 "Vedi, ho chiamato per nome Besaleel, figlio di Uri, figlio di Cur, della tribù di Giuda.
3 і сповнив його духом Божим, мудрістю й розумом та хистом у всякім ділі;3 L'ho riempito dello spirito di Dio, di sapienza, intelligenza, scienza per ogni opera,
4 щоб продумував мистецькі задуми виконавши у золоті, сріблі й міді;4 per far progetti ed eseguirli in oro, argento e bronzo,
5 і щоб обточував дорогоцінне каміння для вправи у гнізда, а й у різьбі дерева, щоб викінчити всяке діло.5 per scolpire la pietra da incastonare, intagliare il legno e fare ogni opera.
6 І дав я йому помічника Оголіява, сина Ахісамаха, з коліна Дана, і вклав хист у серце кожному умільцеві, щоб зробити все, що я заповідав тобі:6 Ecco, io gli ho dato Ooliab, figlio di Akisamac, della tribù di Dan. Nel cuore di ogni abile artigiano ho dato la sapienza, e faranno tutto ciò che ti ho ordinato:
7 намет зборів, кивот Свідоцтва, віко, що на ньому, і всю утвар у шатрі;7 la tenda del convegno, l'arca della testimonianza e il propiziatorio che vi è sopra, e tutti gli oggetti della tenda,
8 стіл і посуд його, і світильник чистий і все його приладдя, і кадильний жертовник,8 la tavola e i suoi oggetti, il candelabro d'oro puro e tutti i suoi oggetti, l'altare dell'incenso,
9 і жертовник для всепалень та все знаряддя його, і вмивальницю і підставку її;9 l'altare dell'olocausto e tutti i suoi oggetti, la vasca e il suo supporto,
10 і одіж службову, і святі ризи для Арона священика, і ризи для синів його, щоб служили у священнодії;10 le vesti da cerimonia e le vesti sante per il sacerdote Aronne e le vesti dei suoi figli per il sacerdozio;
11 і миро для помазання, і благовонні пахощі для святині: усе мають зробити достеменно, як заповідав я тобі.»11 l'olio d'unzione e l'incenso aromatico per il santuario. Faranno secondo tutto quello che ti ho ordinato".
12 Господь сказав Мойсеєві:12 Il Signore disse a Mosè:
13 «Ти ж промов до синів Ізраїля: Глядіть, пильнуйте мені суботи; бо вона — знак між мною та вами для ваших поколінь, щоб знали, що я — Господь, який освячує вас.13 "Riferisci ai figli d'Israele: Dovrete osservare i miei sabati, perché è un segno tra me e voi per le vostre generazioni, perché sappiate che sono io, il Signore, a santificarvi.
14 Пильнуйте, отже, суботи: вона бо має бути свята для вас; хто осквернить її, нехай буде скараний смертю. І кожен, хто в ній робитиме якубудь роботу, той буде викорінений з-поміж свого народу.14 Osserverete il sabato, perché è santo per voi: chi lo profanerà sarà messo a morte, perché chiunque vi farà un lavoro sarà eliminato dal mezzo del suo popolo.
15 Шість днів для роботи, але сьомий день на цілковитий спочинок, присвячений Господеві; кожен, хто робитиме якусь роботу в день суботній, буде скараний смертю.15 Per sei giorni lavorerete, e il settimo giorno è riposo assoluto, sacro al Signore: chiunque farà un lavoro nel settimo giorno sarà messo a morte.
16 Тож нехай сини Ізраїля пильнують суботи, та святкують її з роду в рід, як союз віковічний.16 I figli d'Israele osserveranno il sabato, praticando il sabato nelle loro generazioni. Alleanza perenne.
17 Вона — знак віковічний між мною та синами Ізраїля; бо шість днів творив Господь небо й землю, а сьомого дня спочив і відітхнув.»17 Tra me e i figli d'Israele è un segno perenne, perché in sei giorni il Signore fece il cielo e la terra e nel settimo giorno cessò e respirò".
18 І як перестав Господь розмовляти з Мойсеєм на Синай-горі, дав йому дві таблиці свідоцтва, таблиці кам’яні, записані пальцем-перстом Божим.18 Quando ebbe finito di parlare con lui sul monte Sinai, diede a Mosè due tavole della testimonianza, tavole in pietra, scritte con il dito di Dio.