Scrutatio

Venerdi, 16 maggio 2025 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
BIBBIA VOLGARECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 In fine, cantico di David per Iditun.1 Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David.
2 Dissi: guarderò le mie vie, acciò non pecchi nella mia lingua. Ho posto guardia alla mia bocca, mentre che il peccatore stae contra di me.2 I said, “I will keep to my ways, so that I will not offend with my tongue.” I posted a guard at my mouth, when a sinner took up a position against me.
3 Son fatto muto e umiliato, e tacetti dalli buoni; ed emmi rinnovato il mio dolore.3 I was silenced and humbled, and I was quiet before good things, and my sorrow was renewed.
4 (Ad ogni parte) si riscaldò il mio cuore dentro di me; e infiammerassi il fuoco nella mia meditazione.4 My heart grew hot within me, and, during my meditation, a fire would flare up.
5 Ho parlato con la mia lingua: fammi sapere, Signore, il mio fine, e quanto sia il numero de' miei dì; acciò sappia quello mi manchi.5 I spoke with my tongue, “O Lord, make me know my end, and what the number of my days will be, so that I may know what is lacking to me.”
6 Ecco che hai mensurati i miei dì; e la mia sostanza dinanzi a te è come niente. E però tutte le cose sono vanità, etiam ogni uomo vivente.6 Behold, you have made my days measurable, and, before you, my substance is as nothing. Yet truly, all things are vanity: every living man.
7 Nientemeno l' uomo passa come nell' imagine; e però si conturba invano. Rauna li tesauri; e non sa a cui congregaralli.7 So then, truly man passes by like an image; even so, he is disquieted in vain. He stores up, and he knows not for whom he will gather these things.
8 E ormai chi è il mio fine? egli è il mio Signore; e appo te è la mia sostanza.8 And now, what is it that awaits me? Is it not the Lord? And my substance is with you.
9 Libera me da tutte le mie iniquità: ha'mi dato in vituperio al pazzo.9 Rescue me from all my iniquities. You have handed me over as reproach to the foolish.
10 Tacetti, e non apersi la mia bocca, però che tu facesti10 I was silenced, and I did not open my mouth, because it was you who acted.
11 remuovere da me le tue piaghe.11 Remove your scourges from me.
12 Nella reprensione venni meno dalla fortezza delle tue mani; hai castigato l'uomo per la iniquità. E hai seccata l'anima sua, come tela ragnina; però vanamente conturbasi ogni uomo.12 I fall short at corrections from the strength of your hand. For you have chastised man for iniquity. And you have made his soul shrink away like a spider. Nevertheless, it is in vain that any man be disquieted.
13 Esaudi, Signore, la mia orazione e le mie preghiere; ricevi con le orecchie le mie lacrime. Non tacere; per che appresso di te son forestiero e peregrino, come tutti gli miei padri.13 O Lord, heed my prayer and my supplication. Pay attention to my tears. Do not be silent. For I am a newcomer with you, and a sojourner, just as all my fathers were.
14 Lascia ch' io mi refredda inanzi ch' io vada, e più non sarò.14 Forgive me, so that I may be refreshed, before I will go forth and be no more.