| 1 يوجد شر قد رأيته تحت الشمس وهو كثير بين الناس. | 1 Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми: |
| 2 رجل اعطاه الله غنى ومالا وكرامة وليس لنفسه عوز من كل ما يشتهيه ولم يعطه الله استطاعة على ان يأكل منه بل يأكله انسان غريب. هذا باطل ومصيبة رديئة هو | 2 Бог дает человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чем, чего не пожелал бы он; но не дает ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это--суета и тяжкий недуг! |
| 3 ان ولد انسان مئة وعاش سنين كثيرة حتى تصير ايام سنيه كثيرة ولم تشبع نفسه من الخير وليس له ايضا دفن فاقول ان السقط خير منه. | 3 Если бы какой человек родил сто [детей], и прожил многие годы, и еще умножились дни жизни его, но душа его не наслаждалась бы добром и не было бы ему и погребения, то я сказал бы: выкидыш счастливее его, |
| 4 لانه في الباطل يجيء وفي الظلام يذهب واسمه يغطّى بالظلام. | 4 потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком. |
| 5 وايضا لم ير الشمس ولم يعلم. فهذا له راحة اكثر من ذاك. | 5 Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому. |
| 6 وان عاش الف سنة مضاعفة ولم ير خيرا أليس الى موضع واحد يذهب الجميع. | 6 А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не все ли пойдет в одно место? |
| 7 كل تعب الانسان لفمه ومع ذلك فالنفس لا تمتلئ. | 7 Все труды человека--для рта его, а душа его не насыщается. |
| 8 لانه ماذا يبقى للحكيم اكثر من الجاهل. ماذا للفقير العارف السلوك امام الاحياء | 8 Какое же преимущество мудрого перед глупым, какое--бедняка, умеющего ходить перед живущими? |
| 9 رؤية العيون خير من شهوة النفس. هذا ايضا باطل وقبض الريح. | 9 Лучше видеть глазами, нежели бродить душею. И это--также суета и томление духа! |
| 10 الذي كان فقد دعي باسم منذ زمان وهو معروف انه انسان ولا يستطيع ان يخاصم من هو اقوى منه. | 10 Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это--человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его. |
| 11 لانه توجد امور كثيرة تزيد الباطل. فاي فضل للانسان. | 11 Много таких вещей, которые умножают суету: что же для человека лучше? |
| 12 لانه من يعرف ما هو خير للانسان في الحياة مدة ايام حياة باطله التي يقضيها كالظل. لانه من يخبر الانسان بما يكون بعده تحت الشمس | 12 Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни суетной жизни его, которые он проводит как тень? И кто скажет человеку, что будет после него под солнцем? |