Jó 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Respondens autem Iob ait: | 1 ויען איוב ויאמר |
2 “ Nunc quoque in amaritu tudine est querela mea, et manus eius aggravata est super gemitum meum. | 2 גם היום מרי שחי ידי כבדה על אנחתי |
3 Quis mihi tribuat, ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius? | 3 מי יתן ידעתי ואמצאהו אבוא עד תכונתו |
4 Ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus, | 4 אערכה לפניו משפט ופי אמלא תוכחות |
5 ut sciam verba, quae mihi respondeat, et intellegam quid loquatur mihi. | 5 אדעה מלים יענני ואבינה מה יאמר לי |
6 Num multa fortitudine contendet mecum? Non! Ipse tantum audiat! | 6 הברב כח יריב עמדי לא אך הוא ישם בי |
7 Tunc iustus disceptabit cum illo, et ego evaderem in perpetuo a iudice meo. | 7 שם ישר נוכח עמו ואפלטה לנצח משפטי |
8 Si ad orientem iero, non apparet; si ad occidentem, non intellegam eum. | 8 הן קדם אהלך ואיננו ואחור ולא אבין לו |
9 Si ad sinistram pergam, non apprehendam eum; si me vertam ad dexteram, non videbo illum. | 9 שמאול בעשתו ולא אחז יעטף ימין ולא אראה |
10 Ipse vero scit viam meam, et, si probaverit me, quasi aurum egrediar. | 10 כי ידע דרך עמדי בחנני כזהב אצא |
11 Vestigia eius secutus est pes meus, viam eius custodivi et non declinavi ex ea. | 11 באשרו אחזה רגלי דרכו שמרתי ולא אט |
12 A mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius. | 12 מצות שפתיו ולא אמיש מחקי צפנתי אמרי פיו |
13 Ipse enim solus est, et quis repellet eum? Et anima eius, quodcumque voluit, hoc fecit. | 13 והוא באחד ומי ישיבנו ונפשו אותה ויעש |
14 Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia praesto sunt ei; | 14 כי ישלים חקי וכהנה רבות עמו |
15 et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor. | 15 על כן מפניו אבהל אתבונן ואפחד ממנו |
16 Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me. | 16 ואל הרך לבי ושדי הבהילני |
17 Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo. | 17 כי לא נצמתי מפני חשך ומפני כסה אפל |