Amos 6
123456789
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| NEW JERUSALEM | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Disaster for those so comfortable in Zion and for those so confident on the hil of Samaria, the notablesof this first of nations, those to whom the House of Israel has recourse! | 1 Ai de vós que viveis em Sião, na abundância, e que viveis sem receio no monte de Samaria; ai de vós, ó chefes do primeiro povo, aos quais acorre a casa de Israel! |
| 2 Travel to Calneh and look, go on from there to Hamath the great, then go down to Gath in Philistia. Arethey more powerful than these kingdoms? Is their territory larger than yours? | 2 Passai a Calne e contemplai; e ide de lá a Hamat, a grande; descei a Get dos Filisteus. Valeis mais que estes reinos, ou o seu território é mais extenso que o vosso? |
| 3 Thinking to defer the evil day, you are hastening the reign of violence. | 3 Julgais distante o dia mau, e estais a aproximar-vos do reino da violência. |
| 4 Lying on ivory beds and sprawling on their divans, they dine on lambs from the flock, and stal -fattened veal; | 4 Deitados em leitos de marfim, estendidos com moleza nos seus divãs, comem os melhores cordeiros do rebanho e os mais escolhidos novilhos do estábulo. |
| 5 they bawl to the sound of the lyre and, like David, they invent musical instruments; | 5 Folgam ao som da harpa e inventam, como Davide, instrumentos músicos; |
| 6 they drink wine by the bowlful, and lard themselves with the finest oils, but for the ruin of Joseph theycare nothing. | 6 bebem vinho por grandes copos, perfumam-se com óleos preciosos, sem se compadecerem da ruína de José. |
| 7 That is why they wil now go into captivity, heading the column of captives. The sprawlers' revelry isover. | 7 Por isso irão deportados à frente dos cativos, e, será disperso esse bando de voluptuosos. |
| 8 Lord Yahweh has sworn by his own self -declares Yahweh, God Sabaoth: I detest the pride of Jacob, Ihate his palaces, I shal hand over the city and al in it. | 8 O Senhor Deus jurou por sua vida - oráculo do Senhor Deus dos exércitos: Detesto a soberba de Jacob aborreço os seus palácios, e entregarei (ao domínio de outros) a cidade com tudo o que encerra. |
| 9 If ten people are left in a single house, they wil die | 9 Se numa casa ficarem dez homens, também esses mesmos morrerão. |
| 10 and a few will be left to carry the bones from the house, and they will say to anyone deep inside thehouse, 'Any more there?' and he wil answer, 'No.' Then he wil say, 'Hush!-Yahweh's name must not bementioned.' | 10 Um parente, com um queimador (de aromas), virá para tirar de casa os ossos e dirá ao que está no mais interior da casa: Há mais alguém contigo? |
| 11 For look, Yahweh gives the command: as he strikes, the great house fal s to pieces and the smalhouse is in fragments. | 11 Ele responderá: Não há mais. Então o outro lhe dirá: Silêncio! Não é ocasião de pronunciar o nome do Senhor. |
| 12 Can horses gal op over rocks? Can the sea be ploughed with oxen? Yet you have changed justiceinto poison, and the fruit of uprightness into wormwood, | 12 Porque eis que o Senhor decreta: fará cair em ruínas a casa grande, e em destroços a casa pequena. |
| 13 while rejoicing over Lo-Debar and saying, 'Wasn't it by our own strength that we captured Karnaim?' | 13 Porventura podem os cavalos correr entre rochedos, ou pode-se lavrar o mar com bois? Entretanto pretendeis converter o (justo) juízo em amargura, e em absinto o fruto da justiça. |
| 14 But look, House of Israel, against you -declares Yahweh, God Sabaoth- I am raising a nation tooppress you from the Pass of Hamath to the Gorge of the Arabah. | 14 Vós alegrai-vos por causa de Lodabar, dizeis: Não foi por nossa própria fortaleza que tomámos Carnaim? |
| 15 Pois, casa de Israel, diz o Senhor Deus dos exércitos, vou suscitar contra vós uma nação que vos oprimirá desde a entrada de Hamat até à torrente do deserto. |