| 1 אמת הדבר איש כי יבקש לו פקידות הוא מתאוה מעשה טוב | 1 The saying is sure: If any one aspires to the office of bishop, he desires a noble task. |
| 2 ופקיד העדה צריך להיות איש אשר אין בו דפי בעל אשה אחת משל ברוחו צנוע ונחמד לבריות מכניס ארחים ומבין ללמד ולא אהב יין ולא נוח להכות ולא בצע בצע רע | 2 Now a bishop must be above reproach, the husband of one wife, temperate, sensible, dignified, hospitable, an apt teacher, |
| 3 כי אם דן לכף זכות ולא בעל קטטה ולא אהב כסף | 3 no drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and no lover of money. |
| 4 ויהי מנהיג את ביתו בטוב ומדריך את בניו למשמעתו בכל הישר | 4 He must manage his own household well, keeping his children submissive and respectful in every way; |
| 5 כי אם לא ידע איש להנהיג את ביתו איככה יוכל לדאג לעדת אלהים | 5 for if a man does not know how to manage his own household, how can he care for God's church? |
| 6 ואל יהי תלמיד הדש למען לא ירהב לבו ויפל בדין המשטין | 6 He must not be a recent convert, or he may be puffed up with conceit and fall into the condemnation of the devil; |
| 7 והוא גם צריך לשם טוב בפי אלה אשר בחוץ פן יפל בחרפה ובמוקש המשטין | 7 moreover he must be well thought of by outsiders, or he may fall into reproach and the snare of the devil. |
| 8 וכן גם השמשים יהיו ישרים ולא מחליקי לשון ולא אהבים סבא יין ולא נטים אחרי בצע רע | 8 Deacons likewise must be serious, not double-tongued, not addicted to much wine, not greedy for gain; |
| 9 כי אם ישמרו את סוד האמונה ברוח טהורה | 9 they must hold the mystery of the faith with a clear conscience. |
| 10 וגם אלה יבחנו בראשונה ואחר כן ישמשו אם אין בהם דפי | 10 And let them also be tested first; then if they prove themselves blameless let them serve as deacons. |
| 11 וככה הנשים תהיינה ישרות ולא מלשינות משלות ברוחן ונאמנות בכל | 11 The women likewise must be serious, no slanderers, but temperate, faithful in all things. |
| 12 השמשים יהיו כל אחד בעל אשה אחת ומנהלים בטוב את בניהם ואת בתיהם | 12 Let deacons be the husband of one wife, and let them manage their children and their households well; |
| 13 כי המשמשים היטב יקנו לעצמם מעלה טובה ובטחון רב באמונת המשיח ישוע | 13 for those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith which is in Christ Jesus. |
| 14 זאת אני כתב אליך ואקוה לבא אליך במהרה | 14 I hope to come to you soon, but I am writing these instructions to you so that, |
| 15 ואם אחר הנה תדע איך להתנהג בבית האלהים שהיא עדת אלהים חיים עמוד האמת ומכונה | 15 if I am delayed, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and bulwark of the truth. |
| 16 ובודי גדול סוד החסידות אלהים נגלה בבשר נצדק ברוח נראה למלאכים הגד בגוים נתקבל באמונה בעולם נעלה בכבוד | 16 Great indeed, we confess, is the mystery of our religion: He was manifested in the flesh, vindicated in the Spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, taken up in glory. |