| 1 אז ידבר ישוע אל המון העם ואל תלמידיו לאמר | 1 Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим |
| 2 על כסא משה ישבו הסופרים והפרושים | 2 и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; |
| 3 לכן כל אשר יאמרו לכם תשמרו לעשות אך כמעשיהם לא תעשו כי אמרים הם ואינם עשים | 3 итак всё, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают: |
| 4 כי אסרים משאת כבדים ועמסים על שכם האנשים ולא יאבו להניעם אף באצבעם | 4 связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их; |
| 5 ועשים את כל מעשיהם להראות בהם לבני אדם כי מרחיבים את תפליהם ומגדילים את ציציותיהם | 5 все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих; |
| 6 ואהבים את הסבת הראש בסעודות ואת מושבי הראש בבתי הכנסיות | 6 также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах |
| 7 ואת שאלות שלומם בשוקים ואת אשר יקראו להם בני האדם רבי רבי | 7 и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель! |
| 8 אולם אתם אל תקראו רבי כי אחד הוא רבכם המשיח ואתם אחים כלכם | 8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель--Христос, все же вы--братья; |
| 9 ואל תקראו אב לאיש מכם על האדמה כי אחד הוא אביכם אשר בשמים | 9 и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах; |
| 10 גם אל תקראו מנהיגים כי אחד הוא מנהיגכם המשיח | 10 и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник--Христос. |
| 11 והגדול בכם יהי לכם למשרת | 11 Больший из вас да будет вам слуга: |
| 12 כל המרומם את עצמו ישפל והמשפיל את עצמו ירומם | 12 ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. |
| 13 אך אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי סגרים אתם לפני האדם את מלכות השמים הן אתם לא תבאו בה ואת הבאים לא תניחו לבוא | 13 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете. |
| 14 אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי בלעים אתם את בתי האלמנות ומאריכים בתפלה למראה עין תחת זאת משפט על יתר תקחו | 14 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение. |
| 15 אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי סובבים אתם בים וביבשה למען גיר גר אחד וכי יתגיר תעשו אותו לבן גיהנם כפלים יותר מכם | 15 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас. |
| 16 אוי לכם מנהלים עורים האמרים הנשבע בהיכל אין זאת מאומה והנשבע בזהב ההיכל יאשם | 16 Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен. |
| 17 אתם הכסילים והעורים כי מה הוא הגדול אם הזהב או ההיכל המקדש את הזהב | 17 Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото? |
| 18 ואמרתם הנשבע במזבח אין מאומה והנשבע בקרבן אשר עליו יאשם | 18 Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего, если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен. |
| 19 אתם הכסילים והעורים כי מה הוא הגדול אם הקרבן או המזבח המקדש את הקרבן | 19 Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар? |
| 20 לכן הנשבע במזבח נשבע בו ובכל אשר עליו | 20 Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; |
| 21 והנשבע בהיכל נשבע בו ובשוכן בתוכו | 21 и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем; |
| 22 והנשבע בשמים נשבע בכסא אלהים ובישב עליו | 22 и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем. |
| 23 אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי מעשרים אתם את המנתא ואת השבת ואת הכמן ותניחו את החמורות בתורה את המשפט ואת החסד ואת האמונה והיה לכם לעשות את אלה ולא להניח גם את אלה | 23 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять. |
| 24 מנהלים עורים המסננים את היתוש ובלעים את הגמל | 24 Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие! |
| 25 אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי מטהרים אתם פני הכוס והקערה מחוץ ותוכן מלא גזל ופריצות | 25 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды. |
| 26 פרוש עור טהר בראשונה את תוך הכוס למען תטהר גם מחוץ | 26 Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их. |
| 27 אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי דמים אתם לקברים המסידים הנראים נאים מחוץ ותוכם מלא עצמות מתים וכל טמאה | 27 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты; |
| 28 ככה גם אתם מחוץ נראים כצדיקים אל בני אדם ותוככם מלא חנפה ואון | 28 так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония. |
| 29 אוי לכם הסופרים והפרושים החנפים כי בונים אתם את קברי הנביאים ותיפו את מצבות קברות הצדיקים | 29 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников, |
| 30 ואמרתם אם היינו בימי אבותינו לא היתה ידנו עמהם לשפך דם הנביאים | 30 и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в [пролитии] крови пророков; |
| 31 ובכן תעידו על נפשכם כי בנים אתם לרוצחי הנביאים | 31 таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков; |
| 32 אף אתם מלאו סאת אבותיכם | 32 дополняйте же меру отцов ваших. |
| 33 נחשים אתם ילדי הצפעונים איכה תמלטו מדין גיהנם | 33 Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну? |
| 34 לכן הנני שלח לכם נביאים וחכמים וסופרים ומהם תהרגו ותצלבו ומהם תכו בשוטים בבתי כנסיותיכם ותרדפום מעיר לעיר | 34 Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город; |
| 35 למען יבא עליכם כל דם נקי הנשפך בארץ מדם הבל הצדיק עד דם זכריה בן ברכיה אשר רצחתם אותו בין ההיכל ולמזבח | 35 да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником. |
| 36 אמן אמר אני לכם בא יבא כל אלה על הדור הזה | 36 Истинно говорю вам, что всё сие придет на род сей. |
| 37 ירושלים ירושלים ההרגת את הנביאים והסקלת את השלוחים אליה כמה פעמים רציתי לקבץ את בניך כתרנגלת המקבצת את אפרחיה תחת כנפיה ולא אביתם | 37 Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели! |
| 38 הנה ביתכם יעזב לכם שמם | 38 Се, оставляется вам дом ваш пуст. |
| 39 כי אני אמר לכם ראה לא תראוני מעתה עד אשר תאמרו ברוך הבא בשם יהוה | 39 Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне! |