SCRUTATIO

Mercoledi, 1 luglio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Proverbi משלי (Mishlei) 31


font
MODERN HEBREW BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו1 The words of Lemuel, king of Massa, which his mother taught him:
2 מה ברי ומה בר בטני ומה בר נדרי2 What, my son? What, son of my womb? What, son of my vows?
3 אל תתן לנשים חילך ודרכיך למחות מלכין3 Give not your strength to women, your ways to those who destroy kings.
4 אל למלכים למואל אל למלכים שתו יין ולרוזנים או שכר4 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine, or for rulers to desire strong drink;
5 פן ישתה וישכח מחקק וישנה דין כל בני עני5 lest they drink and forget what has been decreed, and pervert the rights of all the afflicted.
6 תנו שכר לאובד ויין למרי נפש6 Give strong drink to him who is perishing, and wine to those in bitter distress;
7 ישתה וישכח רישו ועמלו לא יזכר עוד7 let them drink and forget their poverty, and remember their misery no more.
8 פתח פיך לאלם אל דין כל בני חלוף8 Open your mouth for the dumb, for the rights of all who are left desolate.
9 פתח פיך שפט צדק ודין עני ואביון9 Open your mouth, judge righteously, maintain the rights of the poor and needy.
10 אשת חיל מי ימצא ורחק מפנינים מכרה10 A good wife who can find? She is far more precious than jewels.
11 בטח בה לב בעלה ושלל לא יחסר11 The heart of her husband trusts in her, and he will have no lack of gain.
12 גמלתהו טוב ולא רע כל ימי חייה12 She does him good, and not harm, all the days of her life.
13 דרשה צמר ופשתים ותעש בחפץ כפיה13 She seeks wool and flax, and works with willing hands.
14 היתה כאניות סוחר ממרחק תביא לחמה14 She is like the ships of the merchant, she brings her food from afar.
15 ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה15 She rises while it is yet night and provides food for her household and tasks for her maidens.
16 זממה שדה ותקחהו מפרי כפיה נטע כרם16 She considers a field and buys it; with the fruit of her hands she plants a vineyard.
17 חגרה בעוז מתניה ותאמץ זרעותיה17 She girds her loins with strength and makes her arms strong.
18 טעמה כי טוב סחרה לא יכבה בליל נרה18 She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp does not go out at night.
19 ידיה שלחה בכישור וכפיה תמכו פלך19 She puts her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
20 כפה פרשה לעני וידיה שלחה לאביון20 She opens her hand to the poor, and reaches out her hands to the needy.
21 לא תירא לביתה משלג כי כל ביתה לבש שנים21 She is not afraid of snow for her household, for all her household are clothed in scarlet.
22 מרבדים עשתה לה שש וארגמן לבושה22 She makes herself coverings; her clothing is fine linen and purple.
23 נודע בשערים בעלה בשבתו עם זקני ארץ23 Her husband is known in the gates, when he sits among the elders of the land.
24 סדין עשתה ותמכר וחגור נתנה לכנעני24 She makes linen garments and sells them; she delivers girdles to the merchant.
25 עז והדר לבושה ותשחק ליום אחרון25 Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come.
26 פיה פתחה בחכמה ותורת חסד על לשונה26 She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue.
27 צופיה הליכות ביתה ולחם עצלות לא תאכל27 She looks well to the ways of her household, and does not eat the bread of idleness.
28 קמו בניה ויאשרוה בעלה ויהללה28 Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her:
29 רבות בנות עשו חיל ואת עלית על כלנה29 "Many women have done excellently, but you surpass them all."
30 שקר החן והבל היפי אשה יראת יהוה היא תתהלל30 Charm is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears the LORD is to be praised.
31 תנו לה מפרי ידיה ויהללוה בשערים מעשיה31 Give her of the fruit of her hands, and let her works praise her in the gates.