| 1 לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון | 1 Человеку [принадлежат] предположения сердца, но от Господа ответ языка. |
| 2 כל דרכי איש זך בעיניו ותכן רוחות יהוה | 2 Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души. |
| 3 גל אל יהוה מעשיך ויכנו מחשבתיך | 3 Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся. |
| 4 כל פעל יהוה למענהו וגם רשע ליום רעה | 4 Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого [блюдет] на день бедствия. |
| 5 תועבת יהוה כל גבה לב יד ליד לא ינקה | 5 Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным. |
| 6 בחסד ואמת יכפר עון וביראת יהוה סור מרע | 6 Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла. |
| 7 ברצות יהוה דרכי איש גם אויביו ישלם אתו | 7 Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним. |
| 8 טוב מעט בצדקה מרב תבואות בלא משפט | 8 Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою. |
| 9 לב אדם יחשב דרכו ויהוה יכין צעדו | 9 Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его. |
| 10 קסם על שפתי מלך במשפט לא ימעל פיו | 10 В устах царя--слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде. |
| 11 פלס ומאזני משפט ליהוה מעשהו כל אבני כיס | 11 Верные весы и весовые чаши--от Господа; от Него же все гири в суме. |
| 12 תועבת מלכים עשות רשע כי בצדקה יכון כסא | 12 Мерзость для царей--дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол. |
| 13 רצון מלכים שפתי צדק ודבר ישרים יאהב | 13 Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит. |
| 14 חמת מלך מלאכי מות ואיש חכם יכפרנה | 14 Царский гнев--вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его. |
| 15 באור פני מלך חיים ורצונו כעב מלקוש | 15 В светлом взоре царя--жизнь, и благоволение его--как облако с поздним дождем. |
| 16 קנה חכמה מה טוב מחרוץ וקנות בינה נבחר מכסף | 16 Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра. |
| 17 מסלת ישרים סור מרע שמר נפשו נצר דרכו | 17 Путь праведных--уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой. |
| 18 לפני שבר גאון ולפני כשלון גבה רוח | 18 Погибели предшествует гордость, и падению--надменность. |
| 19 טוב שפל רוח את עניים מחלק שלל את גאים | 19 Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми. |
| 20 משכיל על דבר ימצא טוב ובוטח ביהוה אשריו | 20 Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен. |
| 21 לחכם לב יקרא נבון ומתק שפתים יסיף לקח | 21 Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению. |
| 22 מקור חיים שכל בעליו ומוסר אולים אולת | 22 Разум для имеющих его--источник жизни, а ученость глупых--глупость. |
| 23 לב חכם ישכיל פיהו ועל שפתיו יסיף לקח | 23 Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его. |
| 24 צוף דבש אמרי נעם מתוק לנפש ומרפא לעצם | 24 Приятная речь--сотовый мед, сладка для души и целебна для костей. |
| 25 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות | 25 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти. |
| 26 נפש עמל עמלה לו כי אכף עליו פיהו | 26 Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его [к] [тому] рот его. |
| 27 איש בליעל כרה רעה ועל שפתיו כאש צרבת | 27 Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий. |
| 28 איש תהפכות ישלח מדון ונרגן מפריד אלוף | 28 Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей. |
| 29 איש חמס יפתה רעהו והוליכו בדרך לא טוב | 29 Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый; |
| 30 עצה עיניו לחשב תהפכות קרץ שפתיו כלה רעה | 30 прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство. |
| 31 עטרת תפארת שיבה בדרך צדקה תמצא | 31 Венец славы--седина, которая находится на пути правды. |
| 32 טוב ארך אפים מגבור ומשל ברוחו מלכד עיר | 32 Долготерпеливый лучше храброго, и владеющий собою [лучше] завоевателя города. |
| 33 בחיק יוטל את הגורל ומיהוה כל משפטו | 33 В полу бросается жребий, но все решение его--от Господа. |