Salmi תהילים (Tehillim) 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 למנצח על ששנים לבני קרח משכיל שיר ידידת רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר | 1 To the choirmaster: according to Lilies. A Maskil of the Sons of Korah; a love song. My heart overflows with a goodly theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe. |
| 2 יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על כן ברכך אלהים לעולם | 2 You are the fairest of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you for ever. |
| 3 חגור חרבך על ירך גבור הודך והדרך | 3 Gird your sword upon your thigh, O mighty one, in your glory and majesty! |
| 4 והדרך צלח רכב על דבר אמת וענוה צדק ותורך נוראות ימינך | 4 In your majesty ride forth victoriously for the cause of truth and to defend the right; let your right hand teach you dread deeds! |
| 5 חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך | 5 Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; the peoples fall under you. |
| 6 כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך | 6 Your divine throne endures for ever and ever. Your royal scepter is a scepter of equity; |
| 7 אהבת צדק ותשנא רשע על כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחבריך | 7 you love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows; |
| 8 מר ואהלות קציעות כל בגדתיך מן היכלי שן מני שמחוך | 8 your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad; |
| 9 בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר | 9 daughters of kings are among your ladies of honor; at your right hand stands the queen in gold of Ophir. |
| 10 שמעי בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך | 10 Hear, O daughter, consider, and incline your ear; forget your people and your father's house; |
| 11 ויתאו המלך יפיך כי הוא אדניך והשתחוי לו | 11 and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him; |
| 12 ובת צר במנחה פניך יחלו עשירי עם | 12 the people of Tyre will sue your favor with gifts, the richest of the people |
| 13 כל כבודה בת מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה | 13 with all kinds of wealth. The princess is decked in her chamber with gold-woven robes; |
| 14 לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך | 14 in many-colored robes she is led to the king, with her virgin companions, her escort, in her train. |
| 15 תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך | 15 With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king. |
| 16 תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל הארץ | 16 Instead of your fathers shall be your sons; you will make them princes in all the earth. |
| 17 אזכירה שמך בכל דר ודר על כן עמים יהודך לעלם ועד | 17 I will cause your name to be celebrated in all generations; therefore the peoples will praise you for ever and ever. |