SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Salmi תהילים (Tehillim) 17


font
MODERN HEBREW BIBLELe Sainte Bible Fillion
1 תפלה לדוד שמעה יהוה צדק הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה1 Prière de David. Exaucez, Seigneur, ma justice; * soyez attentif à ma supplication. Prêtez l'oreille à ma prière, * qui ne part point de lèvres trompeuses.
2 מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים2 Que mon jugement procède de Votre visage; * que Vos yeux regardent l'équité.
3 בחנת לבי פקדת לילה צרפתני בל תמצא זמתי בל יעבר פי3 Vous avez éprouvé mon coeur, et Vous l'avez visité durant la nuit; * Vous m'avez éprouvé par le feu, et l'iniquité ne s'est point trouvée en moi.
4 לפעלות אדם בדבר שפתיך אני שמרתי ארחות פריץ4 Afin que ma bouche ne célèbre point les oeuvres des hommes, * j'ai eu soin, à cause des paroles de Vos lèvres, de marcher par des voies rudes.
5 תמך אשרי במעגלותיך בל נמוטו פעמי5 Affermissez mes pas dans Vos sentiers, * afin que mes pieds ne soient point ébranlés.
6 אני קראתיך כי תענני אל הט אזנך לי שמע אמרתי6 J'ai crié, mon Dieu, parce que Vous m'avez exaucé: * inclinez vers moi Votre oreille, et exaucez mes paroles.
7 הפלה חסדיך מושיע חוסים ממתקוממים בימינך7 Faites éclater Vos miséricordes, * Vous qui sauvez ceux qui espèrent en Vous.
8 שמרני כאישון בת עין בצל כנפיך תסתירני8 Contre ceux qui résistent à Votre droite, défendez-moi * comme la prunelle de l'oeil. Protégez-moi à l'ombre de Vos ailes,*
9 מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי9 contre les impies qui m'affligent. Mes ennemis ont environné mon âme;
10 חלבמו סגרו פימו דברו בגאות10 ils ont fermé leurs entrailles; * leur bouche a parlé avec orgueil.
11 אשרינו עתה סבבוני עיניהם ישיתו לנטות בארץ11 Après m'avoir repoussé, maintenant ils m'assaillent; * ils fixent leurs yeux sur moi pour me renverser à terre.
12 דמינו כאריה יכסוף לטרוף וככפיר ישב במסתרים12 Ils m'ont saisi comme un lion prêt à ravir sa proie, * et comme un lionceau qui habite dans les fourrés.
13 קומה יהוה קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך13 Levez-Vous, Seigneur; prévenez-le, et faites-le tomber; * délivrez mon âme de l'impie, et arrachez Votre glaive
14 ממתים ידך יהוה ממתים מחלד חלקם בחיים וצפינך תמלא בטנם ישבעו בנים והניחו יתרם לעולליהם14 aux ennemis de Votre main. Seigneur, séparez-les dès leur vie même du petit nombre de Vos fidèles qui sont sur la terre; * leur ventre est rempli de Vos trésors. Ils sont rassasiés d'enfants, * et ils laissent le reste de leurs biens à leurs petits enfants.
15 אני בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך15 Pour moi, c'est par la justice que je serai admis en Votre présence; * je serai rassasié lorsque apparaîtra Votre gloire.