Isaiah (ישעיה) - Isaia 132
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו | 1 Hodočasnička pjesma. |
| 2 אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב | 2 Spomeni se, o Jahve, Davida i sve revnosti njegove: kako se Jahvi zakleo, zavjetovao Snazi Jakovljevoj: |
| 3 אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי | 3 »Neću ući u šator doma svog nit’ uzaći na ležaj svoje postelje, |
| 4 אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה | 4 neću pustit’ snu na oči nit’ počinka dati vjeđama, |
| 5 עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב | 5 dok Jahvi mjesto ne nađem, boravište Snazi Jakovljevoj.« |
| 6 הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער | 6 Eto, čusmo za nj u Efrati, nađosmo ga u poljima jaarskim. |
| 7 נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו | 7 Uđimo u stan njegov, pred noge mu padnimo! |
| 8 קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך | 8 »Ustani, o Jahve, pođi k svom počivalištu, ti i Kovčeg sile tvoje! |
| 9 כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו | 9 Svećenici tvoji nek’ se obuku u pravednost, pobožnici tvoji nek’ radosno kliču! |
| 10 בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך | 10 Poradi Davida, sluge svojega, ne odvrati lica od svog pomazanika!« |
| 11 נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך | 11 Jahve se zakle Davidu zakletvom tvrdom od koje neće odustati: »Potomka tvoje utrobe posadit ću na prijestolje tvoje. |
| 12 אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך | 12 Budu li ti sinovi savez moj čuvali i naredbe kojima ih učim, i sinovi će njini dovijeka sjedit’ na tvom prijestolju.« |
| 13 כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו | 13 Jer Jahve odabra Sion, njega zaželje sebi za sjedište. |
| 14 זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה | 14 »Ovo mi je počivalište vječno, boravit ću ovdje jer tako poželjeh. |
| 15 צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם | 15 Žitak ću njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom. |
| 16 וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו | 16 Svećenike njegove u spas ću odjenuti, sveti će njegovi kliktati radosno. |
| 17 שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי | 17 Učinit ću da ondje za Davida rog izraste, pripravit ću svjetiljku za svog pomazanika. |
| 18 אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו | 18 U sram ću mu obući dušmane, a na njemu će blistat’ vijenac moj.« |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ