SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

1 Cronache דברי הימים (Divrei haYamim) 2


font
MODERN HEBREW BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah; these three Bath-shua the Canaanitess bore to him. Now Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of the LORD, and he slew him.
4 ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה4 His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
5 בני פרץ חצרון וחמול5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
7 ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם7 The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the matter of the devoted thing;
8 ובני איתן עזריה8 and Ethan's son was Azariah.
9 ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי9 The sons of Hezron, that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
10 ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה10 Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon, prince of the sons of Judah.
11 ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז11 Nahshon was the father of Salma, Salma of Boaz,
12 ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי12 Boaz of Obed, Obed of Jesse.
13 ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי13 Jesse was the father of Eliab his first-born, Abinadab the second, Shimea the third,
14 נתנאל הרביעי רדי החמישי14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 אצם הששי דויד השבעי15 Ozem the sixth, David the seventh;
16 ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי17 Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון18 Caleb the son of Hezron had children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור19 When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub;
22 ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד22 and Segub was the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד23 But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
24 ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע24 After the death of Hezron, Caleb went in to Ephrathah, the wife of Hezron his father, and she bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה25 The sons of Jerahmeel, the first-born of Hezron: Ram, his first-born, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם26 Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר27 The sons of Ram, the first-born of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
28 ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור28 The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד29 The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים30 The sons of Nadab: Seled and Appa-im; and Seled died childless.
31 ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי31 The sons of Appa-im: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים32 The sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
33 ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע34 Now Sheshan had no sons, only daughters; but Sheshan had an Egyptian slave, whose name was Jarha.
35 ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי35 So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave; and she bore him Attai.
36 ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד36 Attai was the father of Nathan and Nathan of Zabad.
37 וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד37 Zabad was the father of Ephlal, and Ephlal of Obed.
38 ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה38 Obed was the father of Jehu, and Jehu of Azariah.
39 ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה39 Azariah was the father of Helez, and Helez of Ele-asah.
40 ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום40 Ele-asah was the father of Sismai, and Sismai of Shallum.
41 ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע41 Shallum was the father of Jekamiah, and Jekamiah of Elishama.
42 ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mareshah his first-born, who was the father of Ziph. The sons of Mareshah: Hebron.
43 ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי44 Shema was the father of Raham, the father of Jorke-am; and Rekem was the father of Shammai.
45 ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור45 The son of Shammai: Maon; and Maon was the father of Bethzur.
46 ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז46 Ephah also, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran was the father of Gazez.
47 ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף47 The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה48 Maacah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה49 She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibe-a; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים50 These were the descendants of Caleb. The sons of Hur the first-born of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath-jearim,
51 שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר51 Salma, the father of Bethelem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות52 Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
53 ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי53 And the families of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishra-ites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי54 The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב55 The families also of the scribes that dwelt at Jabez: the Tirathites, the Shime-athites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.