SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 75


font
JERUSALEMLe Sainte Bible Vigouroux
1 Du maître de chant. "Ne détruis pas."Psaume. D'Asaph. Cantique.
1 Pour la fin. Ne détruis (corrompez) pas. Psaume (d'un) cantique d'Asaph.
2 A toi nous rendons grâce, ô Dieu, nous rendons grâce, en invoquant ton nom, en racontant tesmerveilles.
2 Nous vous louerons, ô Dieu, nous (vous) louerons, et nous invoquerons votre nom ; nous raconterons vos merveilles.
3 "Au moment que j'aurai décidé, je ferai, moi, droite justice;
3 Au temps que j'aurai fixé (Lorsque j'aurai pris mon temps), je ferai parfaite justice (c'est moi qui jugerai les justices).
4 la terre s'effondre et tous ses habitants; j'ai fixé, moi, ses colonnes.
4 La terre s'est dissoute, avec tous ceux qui l'habitent. Moi j'ai affermi ses colonnes.
5 "J'ai dit aux arrogants: Pas d'arrogance! aux impies: Ne levez pas le front,
5 J'ai dit aux méchants : Ne commettez plus l'iniquité ; et aux pécheurs : N'élevez plus un front superbe (pas votre corne).
6 ne levez pas si haut votre front, ne parlez pas en raidissant l'échine."
6 Ne levez plus si haut la tête (pas en haut votre corne) ; cessez de proférer des blasphèmes (ne dites pas) contre Dieu (d'iniquité).
7 Car ce n'est plus du levant au couchant, ce n'est plus au désert des montagnes
7 Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, ni des montagnes désertes, que vous viendra le (des) secours,
8 qu'en vérité, Dieu le juge, abaisse l'un ou élève l'autre:
8 parce que c'est Dieu qui est juge. Il humilie celui-ci, et il élève (exalte) celui-là ;
9 Yahvé a en main une coupe, et c'est de vin fermenté qu'est rempli le breuvage; il en versera, ils ensuceront la lie, ils boiront, tous les impies de la terre.
9 car il y a dans la main du Seigneur une coupe (un calice) de vin pur, plein(e) d'aromates (d'un mélange). Il en verse (l'a penché) de côté et d'autre, et pourtant la lie n'en est pas encore épuisée ; tous les pécheurs de la terre en boiront.
10 Et moi, j'annoncerai à jamais, je jouerai pour le Dieu de Jacob;
10 Pour moi, j'annoncerai ces choses à jamais ; je chanterai (à la gloire du) (le) Dieu de Jacob.
11 je briserai la vigueur des impies; et la vigueur du juste se dressera.
11 Et je briserai toutes les cornes des pécheurs, et les cornes du juste se redresseront.