Salmos 25
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 De David Alef. A ti, Yahveh, levanto mi alma, | 1 (Per la fine. Salmo di David). Fammi giustizia, o Signore, perchè io ho camminato nell'innocenza, e sperando nel Signore, senza vacillare. |
2 oh Dios mío. Bet. En ti confío, ¡no sea confundido, no triunfen de mí mis enemigos! | 2 Esaminami, o Signore, mettimi alla prova, metti al fuoco i miei affetti e il mio cuore. |
3 Guimel. No hay confusión para el que espera en ti, confusión sólo para el que traiciona sin motivo. | 3 La tua misericordia è davanti ai miei occhi, e mi diletto della tua verità. |
4 Dálet. Muéstrame tus caminos, Yahveh, enséñame tus sendas. | 4 Non mi sono assiso nell'adunanza della vanità, non ho praticato mai con i malvagi. |
5 He. Guíame en tu verdad, enséñame, que tú eres el Dios de mi salvación. (Vau) En ti estoy esperando todo el día, | 5 Odio la società dei cattivi, e non mi metto a sedere accanto agli empi. |
6 Zain. Acuérdate, Yahveh, de tu ternura, y de tu amor, que son de siempre. | 6 Lavo tra gl'innocenti le mie mani, e vo intorno al tuo altare, o Signore, |
7 Jet. De los pecados de mi juventud no te acuerdes, pero según tu amor, acuérdate de mí. por tu bondad, Yahveh. | 7 Per sentire le voci delle lodi e narrar tutte le tue maraviglie. |
8 Tet. Bueno y recto es Yahveh; por eso muestra a los pecadores el camino; | 8 Signore, io amo lo splendore della tua casa e il luogo dove abita la tua gloria. |
9 Yod. conduce en la justicia a los humildes, y a los pobres enseña su sendero. | 9 O Dio, non perdere cogli empi l'anima mia, nè cogli uomini sanguinari la mia vita. |
10 Kaf. Todas las sendas de Yahveh son amor y verdad para quien guarda su alianza y sus dictámenes. | 10 Nelle loro mani sta l'iniquità, la loro destra è piena di regali. |
11 Lámed. Por tu nombre, oh Yahveh, perdona mi culpa, porque es grande. | 11 Ma io procedo nella mia innocenza: salvami ed abbi pietà di me. |
12 Mem. Si hay un hombre que tema a Yahveh, él le indica el camino a seguir; | 12 Il mio piede sta sicuro sulla retta via: nelle adunanze ti benedirò, o Signore. |
13 Nun. su alma mora en la felicidad, y su estirpe poseerá la tierra. | |
14 Sámek. El secreto de Yahveh es para quienes le temen, su alianza, para darles cordura. | |
15 Ain. Mis ojos están fijos en Yahveh, que él sacará mis pies del cepo. | |
16 Pe. Vuélvete a mí, tenme piedad, que estoy solo y desdichado. | |
17 Sade. Alivia los ahogos de mi corazón, hazme salir de mis angustias. | |
18 (Qof.) Ve mi aflicción y mi penar, quita todos mis pecados. | |
19 Res. Mira cuántos son mis enemigos, cuán violento el odio que me tienen. | |
20 Sin. Garda mi alma, líbrame, no quede confundido, cuando en ti me cobijo. | |
21 Tau. Inocencia y rectitud me amparen, que en ti espero, Yahveh. | |
22 Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias. |