Salmi 83
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 In fine, per li torculari, per li figliuoli di Core. | 1 שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל |
2 Come sono dilettevoli li tuoi tabernacoli, o Signore delle virtù. (Però) desidera e languisce l'anima mia (di esser) nelle sale del Signore. | 2 כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש |
3 Il mio cuore e la mia carne sono rallegrati nell' Iddio vivo. | 3 על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך |
4 E certo il passere a sè ha trovato la casa, e la tortora a sè ha trovato il nido, dove riponga li suoi figliuoli. | 4 אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד |
5 Li altari tuoi, Signore (sono pieni) di virtù, mio re e mio Iddio. | 5 כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו |
6 Beati coloro che àbitano nella tua casa; loderanti IN SECULA SECULORUM. | 6 אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים |
7 Beato l'uomo, il cui aiuto non è lontano da te; nel suo cuore ha ordinato nell' ascendere, nella valle di lacrime, nel luogo che ha posto. | 7 גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור |
8 E certo il portatore della legge darà la benedizione; anderanno di virtù in virtù; in Sion vederassi l' Iddio de' dei. | 8 גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה |
9 Signore Iddio delle virtù, esaudi la mia orazione; ricevi coll' orecchie, Iddio di Iacob. | 9 עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון |
10 Difensore nostro, risguarda, o Iddio, e guarda nella faccia del tuo Cristo. | 10 נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה |
11 Imperò ch' egli è migliore uno dì ne' tuoi portici sopra mille (beni). | 11 שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו |
12 Hoe eletto di esser più presto abbietto nella casa del nostro Iddio, che abitare nelli tabernacoli de' peccatori. | 12 אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים |
13 Imperò [che] Iddio ama la misericordia e la verità; darà il Signore la grazia e la gloria. | 13 אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח |
14 Non priverà de' beni coloro che vanno con l'innocenza; o Signore delle virtù, beato l'uomo che spera in te! | 14 כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים |
15 כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם | |
16 מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה | |
17 יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו | |
18 וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ |