Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Lettera agli Efesini 5


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Siate dunque imitatori di Dio come figlioli diletti,1 לכן לכו בדרך האלהים כבנים חביבים
2 e vivete nell'amore, come Cristo che ci ha amati e ha dato per noi se stesso a Dio in olocausto come ostia di soave odore.2 והתהלכו באהבה כאשר גם המשיח אהב אתנו והקריב את נפשו בעדנו לקרבן וזבח לאלהים לריח ניחוח
3 La fornicazione, l'impurità di qualsiasi sorta, l'avarizia non si senta neppur nominare tra voi, come a santi si conviene.3 אבל זנות וכל טמאה ואהבת בצע בל יזכר ביניכם כאשר נאוה לקדשים
4 Non oscenità, non discorsi sciocchi, non buffonerie, tutte cose indecenti; ma piuttosto il rendimento di grazie.4 גם לא נבול פה ודברי סכלות ולעג אשר לא כהגן כי אם קול תודה
5 Perché, sappiatelo bene, nessuno che sia fornicatore, e impudico, o avaro (che è un idolatra) ha l'eredità nel regno di Cristo e di Dio.5 כי זאת ידע תדעו כי כל זנה וטמא ואהב בצע שהוא עבד אלילים אין לו חלק ונחלה במלכות המשיח והאלהים
6 Nessuno vi seduca con vani discorsi, perchè a causa di questi vien l'ira di Dio sugli increduli.6 אל ישיא איש אתכם בדברי ריק כי בגלל אלה חרון אלהים בא על בני המרי
7 Dunque non vi associate con loro.7 על כן אל יהי חלקכם עמהם
8 Una volta eravate tenebre, ma ora siete luce nel Signore. Vivete come figli della luce.8 כי מלפנים הייתם חשך ועתה הנכם אור באדנינו התהלכו נא כבני אור
9 Or frutto della luce è tutto ciò che è buono, giusto e vero.9 כי פרי הרוח כל מעשי חסד וצדק ואמת
10 Esaminate ciò che piace al Signore10 ובחנו מה הוא רצוי בעיני אדנינו
11 e non vogliate prendere parte alle opere infruttuose delle tenebre, anzi condannatele;11 ואל תשתתפו עם מעשי החשך אשר לא יעשו פרי כי אם הוכח תוכיחו אותם
12 perchè le cose da essi fatte in segreto sono vergognose anche a dirsi,12 כי מה שהם עשים בסתר חרפה היא אך לספר
13 ma tutte queste cose, che sono da riprovarsi, sono messe in chiaro dalla luce, essendo luce tutto ci che si manifesta.13 אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא
14 Per questo è detto: Alzati tu che dormi, risorgi dai morti, e Cristo t'illuminerà.14 על כן הוא אומר עורה הישן וקומה מן המתים ויאר לך המשיח
15 Guardate adunque, fratelli, di condurvi cautamente: non da stolti,15 ועתה ראו והזהרו להתהלך לא ככסילים כי אם כחכמים
16 ma da prudenti, riscattando il tempo, perchè i giorni sono cattivi;16 מוקירים העת כי הימים רעים המה
17 quindi non siate imprudenti, ma studiate bene quale sia la volontà di Dio.17 על כן אל תהיו חסרי דעת כי אם מבינים לדעת מה הוא רצון אדנינו
18 E non vi ubriacate col vino, sorgente di lussuria, ma siate ripieni di Spirito Santo.18 ואל תשתכרו מיין המביא לידי פריצות כי אם המלאו ברוח
19 Conversate tra di voi con salmi, inni e canti spirituali, cantando e salmeggiando di tutto cuore al Signore,19 ושיחו איש לרעהו בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות שירו וזמרו לאדני בלבבכם
20 ringraziando sempre Dio e Padre nel nome del Signore nostro Gesù Cristo per ogni cosa.20 והודו בכל עת על הכל לאלהים אבינו בשם אדנינו ישוע המשיח
21 Sottomettetevi gli uni agli altri nel timore di Cristo.21 הכנעו איש לאחיו ביראת אלהים
22 Le donne siano soggette ai loro mariti come al Signore,22 הנשים הכנענה לבעליכן כמו לאדנינו
23 perché l'uomo è capo della donna, come Cristo è capo della Chiesa, egli salvatore del corpo di lei.23 כי האיש הוא ראש האשה כאשר המשיח הוא ראש העדה והוא מושיע של הגוף
24 Or come la Chiesa è soggetta a Cristo, così le donne devono star soggette ai loro mariti in ogni cosa.24 אבל כאשר תכנע העדה למשיח ככה גם הנשים לבעליהן בכל דבר
25 Voi, uomini, amate le vostre mogli come anche Cristo amò la Chiesa, dando se stesso per lei,25 האנשים אהבו את נשיכם כאשר גם המשיח אהב את העדה ויתן את נפשו בעדה
26 per santificarla, purificandola col lavacro di acqua, mediante la parola di vita,26 למען קדשה בדברו אחרי אשר טהרה ברחיצת המים
27 affinchè la Chiesa gli potesse comparire davanti gloriosa, senza macchia, senza grinze, senza altre cose del genere, ma santa ed immacolata.27 להקימה בכבוד לו לעדה אשר אין בה כתם וקמט וכדומה כי אם למען תהיה קדושה ותמימה
28 Così appunto i mariti devono amare le loro mogli, come i propri corpi; chi ama la sua moglie ama se stesso.28 כן האנשים חיבים לאהב את נשיהם כגופם כי האהב את אשתו אהב את עצמו
29 Or nessuno ebbe mai in odio la propria carne, anzi la nutre e la circonda di cure, come anche Cristo fa per la Chiesa,29 כי מעולם לא שנא איש את בשרו כי אם זן ומכלכל אתו כאשר גם האדון את עדתו
30 giacchè noi siamo membra del corpo di lui, della sua carne, delle sue ossa.30 כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו
31 Per questo l'uomo abbandonerà il padre e la madre e starà unito alla sua moglie, e i due diverranno una stessa carne.31 על כן יעזב איש את אביו ואת אמו ודבק באשתו והיו שניהם לבשר אחד
32 Questo sacramento è grande, io però parlo riguardo a Cristo ed alla Chiesa.32 גדול הסוד הזה ואני מפרש אתו על המשיח ועל עדתו
33 Ma ciascuno di voi in particolare ami la sua moglie come se stesso, e la moglie porti rispetto al marito.33 ואולם גם אתם כל איש מכם יאהב את אשתו כנפשו והאשה היא תזהר ותירא את בעלה