Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, dicendo:1 Yahvé parla à Moïse et à Aaron et dit:
2 « I figli d'Israele si accamporanno intorno al Tabernacolo dell'alleanza, ciascuno secondo le sue schiere, le sue insegne, le sue bandiere e le case delle sue parentele.2 "Les Israélites camperont chacun près de son étendard, sous les emblèmes de leurs familles. Ilscamperont autour de la Tente du Rendez-vous, à une certaine distance.
3 Ad oriente pianterà le sue tende Giuda, secondo le schiere della sua armata: principe dei suoi figli è Nahasson, figlio di Aminadab;3 Ceux qui camperont à l'est: A l'orient, l'étendard du camp de Juda, selon leurs unités. Prince desfils de Juda: Nahshôn, fils d'Amminadab.
4 il numero totale dei combattenti della sua stirpe è di settantaquattro mila seicento.4 Son contingent: 74.600 recensés.
5 Presso di lui si accamperà la tribù d'Issacar: ne è principe Natanael figlio di Suar;5 Campent près de lui: La tribu d'Issachar. Prince des fils d'Issachar: Netanéel, fils de Cuar.
6 Il numero totale dei suoi combattenti è di cinquantaquattro mila quattrocento.6 Son contingent: 54.400 recensés.
7 Poi la tribù di Zàbulon: ne è principe Eliab figlio di Elon;7 La tribu de Zabulon. Prince des fils de Zabulon: Eliab, fils de Hélôn.
8 il totale dei combattenti della sua stirpe è di cinquantasette mila quattrocento.8 Son contingent: 57.400 recensés.
9 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Giuda sono cent'ottantasei mila quattrocento: essi, secondo le loro schiere, si moveranno per i primi.9 Les recensés du camp de Juda, selon leurs unités, sont en tout 186.400. Ils lèveront le camp lespremiers.
10 Nell'accampamento dei figli di Ruben, dalla parte del mezzogiorno, il principe sarà Elisur figlio di Sedur:10 Au sud, l'étendard du camp de Ruben, selon leurs unités. Prince des fils de Ruben: Eliçur, fils deShedéur.
11 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantasei mila cinquecento.11 Son contingent: 46.500 recensés.
12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone: ne è principe Salamiel, figlio di Surisaddai;12 Campent près de lui: La tribu de Siméon. Prince des fils de Siméon: Shelumiel, fils deCurishaddaï.
13 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di cinquantanove mila trecento.13 Son contingent: 59.300 recensés.
14 Poi la tribù di Gad: ne è principe Eliasaf figlio di Duel;14 La tribu de Gad. Prince des fils de Gad: Elyasaph, fils de Réuel.
15 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantacinque mila seicento cinquanta.15 Son contingent: 45.650 recensés.
16 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Ruben sono centocinquantun mila quattrocentocinquanta, secondo le loro schiere: questi si metteranno in seconda linea.16 Les recensés du camp de Ruben, selon leurs unités, sont en tout 151.450. Ils lèveront le camp lesseconds.
17 Poi verrà il Tabernacolo della testimonianza, portato dai leviti, tra le loro schiere: collo stesso ordine sarà eretto e messo giù. Ciascuno si muoverà al suo posto e nel suo ordine.17 C'est alors que la Tente du Rendez-vous partira, le camp des Lévites se trouvant au milieu desautres camps. On part dans l'ordre où l'on campe, chacun sous son étendard.
18 Dalla parte di occidente sarà l'accampamento dei figli d'Efraim: ne è principe Elisama figlio di Ammiud;18 A l'ouest, l'étendard du camp d'Ephraïm, selon leurs unités. Prince des fils d'Ephraïm: Elishama,fils d'Ammihud.
19 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quaranta mila cinquecento.19 Son contingent: 40.500 recensés.
20 E con essi la tribù dei figli di Manasse: ne è principe Gamaliele figlio di Fadassur;20 Près de lui: La tribu de Manassé. Prince des fils de Manassé: Gamliel, fils de Pedahçur.
21 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentadue mila duecento.21 Son contingent: 32.200 recensés.
22 Poi la tribù dei figli di Beniamino: ne è principe Abidan figlio di Gedeone;22 La tribu de Benjamin. Prince des fils de Benjamin: Abidân, fils de Gidéoni.
23 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentacinque mila quattrocento.23 Son contingent: 35.400 recensés.
24 Tutti gli annoverati nell'accampamento d'Efraim sono cent'otto mila cento, secondo le loro schiere: questi si metteranno in marcia in terza linea.24 Les recensés du camp d'Ephraïm, selon leurs unités, sont en tout 108.100. Ils lèveront le camp lestroisièmes.
25 Dalla parte di settentrione si accamperanno i figli di Dan: ne è principe Ahiezer figlio di Ammisaddai;25 Au nord, l'étendard du camp de Dan, selon leurs unités. Prince des fils de Dan: Ahiézer, filsd'Ammishaddaï.
26 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di sessantadue mila settecento.26 Son contingent: 62.700 recensés.
27 Accanto a lui la tribù di Aser: ne è principe Fegiel figlio di Ocran;27 Campent près de lui: La tribu d'Asher. Prince des fils d'Asher: Pagiel, fils d'Okrân.
28 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantun mila cinquecento.28 Son contingent: 41.500 recensés.
29 Poi la tribù di Nettali: ne è principe Ahira, figlio di Enan;29 La tribu de Nephtali. Prince des fils de Nephtali: Ahira, fils d'Enân.
30 il totale dei suoi combattenti è di cinquantatrè mila quattrocento.30 Son contingent: 53.400 recensés.
31 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Dan son centocinquantasette mila seicento: questi saran gli ultimi a muoversi ».31 Les recensés du camp de Dan sont en tout 157.600; ils lèveront le camp les derniers. Tous selonleurs étendards."
32 Ecco il numero dei figli d'Israele, secondo le case delle loro parentele e le schiere dell'armata divisa: seicentotrè mila cinquecento cinquanta.32 Tels furent les Israélites dont on fit le recensement par famille. Les recensés de ces camps, selonleurs unités, sont en tout 603.550.
33 Però i leviti non furono contati tra i figli d'Israele, perchè aveva cosi comandato il Signore a Mosè.33 Mais, comme Yahvé l'avait commandé à Moïse, les Lévites ne furent pas recensés avec lesIsraélites.
34 E i figli d'Israele fecero tutto secondo quanto aveva ordinato il Signore, e si accamparono secondo le loro schiere, e si mossero secondo le famiglie e le case dei loro padri.34 Les Israélites se conformèrent en tout point à ce que Yahvé avait ordonné à Moïse. C'est ainsiqu'ils campèrent, répartis par étendards. C'est ainsi qu'ils levèrent le camp, chacun dans son clan, chacun avec safamille.3, 1 Voici la postérité d'Aaron et de Moïse, à l'époque où Yahvé parla à Moïse au mont Sinaï.