Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 121


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHJERUSALEM
1 שִׁיר לַמַּעֲלֹות אֶשָּׂא עֵינַי אֶל־הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי1 Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les monts: d'où viendra mon secours?
2 עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ2 Le secours me vient de Yahvé qui a fait le ciel et la terre.
3 אַל־יִתֵּן לַמֹּוט רַגְלֶךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ3 Qu'il ne laisse broncher ton pied! qu'il ne dorme, ton gardien!
4 הִנֵּה לֹא־יָנוּם וְלֹא יִישָׁן ומֵר יִשְׂרָאֵל4 Vois, il ne dort ni ne sommeille, le gardien d'Israël.
5 יְהוָה שֹׁמְרֶךָ יְהוָה צִלְּךָ עַל־יַד יְמִינֶךָ5 Yahvé est ton gardien, ton ombrage, Yahvé, à ta droite.
6 יֹומָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה6 De jour, le soleil ne te frappe, ni la lune en la nuit.
7 יְהוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רָע יִשְׁמֹר אֶת־נַפְשֶׁךָ7 Yahvé te garde de tout mal, il garde ton âme.
8 יְהוָה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבֹואֶךָ מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם8 Yahvé te garde au départ, au retour, dès lors et à jamais.