Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 121


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHBIBLES DES PEUPLES
1 שִׁיר לַמַּעֲלֹות אֶשָּׂא עֵינַי אֶל־הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי1 Cantique des montées. J’élève mon regard vers les monts: d’où me viendra le secours?
2 עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ2 Mon secours est dans le Seigneur qui a fait le ciel et la terre.
3 אַל־יִתֵּן לַמֹּוט רַגְלֶךָ אַל־יָנוּם שֹׁמְרֶךָ3 - Ne laissera-t-il pas broncher ton pied, ne pourrait-il sommeiller, celui qui te garde?
4 הִנֵּה לֹא־יָנוּם וְלֹא יִישָׁן ומֵר יִשְׂרָאֵל4 - Mais non, il ne sommeille pas, il ne dort pas, le gardien d’Israël.
5 יְהוָה שֹׁמְרֶךָ יְהוָה צִלְּךָ עַל־יַד יְמִינֶךָ5 Le Seigneur te protège et te garde à son ombre, il est là à ta droite.
6 יֹומָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא־יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה6 Les coups de soleil, de jour, ne seront pas pour toi, ni les sorts de la lune à la nuit.
7 יְהוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל־רָע יִשְׁמֹר אֶת־נַפְשֶׁךָ7 Le Seigneur te gardera de tout mal, il veillera sur ton âme.
8 יְהוָה יִשְׁמָר־צֵאתְךָ וּבֹואֶךָ מֵעַתָּה וְעַד־עֹולָם8 Le Seigneur te garde à l’aller, au retour, dès maintenant et jusqu’à la fin.