Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giosuè (يشوع) 19


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 وخرجت القرعة الثانية لشمعون لسبط بني شمعون حسب عشائرهم وكان نصيبهم داخل نصيب بني يهوذا.1 - La seconda porzione toccò in sorte ai figli di Simeone, secondo le loro famiglie; la loro eredità
2 فكان لهم في نصيبهم بير سبع وشبع ومولادة.2 fu in mezzo ai possedimenti dei figli di Giuda: Bersabee, Sabea, Molada,
3 وحصر شوعال وبالة وعاصم3 Asersual, Bala, Asem,
4 والتولد وبتول وحرمة4 Eltolad, Betul, Arma,
5 وصقلغ وبيت المركبوت وحصر سوسة5 Siceleg, Betmarcabot, Asersusa,
6 وبيت لباوت وشاروحين. ثلاث عشرة مدينة مع ضياعها.6 Betlebaot e Saroen: tredici città con le loro borgate.
7 عين ورمون وعاتر وعاشان. اربع مدن مع ضياعها.7 Ain, Remmon, Atar e Asan: quattro città e le loro borgate
8 وجميع الضياع التي حوالي هذه المدن الى بعلة بير رامة الجنوب. هذا هو نصيب سبط بني شمعون حسب عشائرهم.8 e inoltre tutti i villaggi intorno a questa città fin a Balaat Ber Ramat verso mezzodì. Tale è l'eredità dei figli di Simeone, secondo le loro famiglie,
9 ومن قسم بني يهوذا كان نصيب بني شمعون. لان قسم بني يهوذا كان كثيرا عليهم فملك بنو شمعون داخل نصيبهم9 posta in mezzo al territorio dei figli di Giuda e ai loro possedimenti, poichè essendo questi troppo grandi, i figli di Simeone ebbero i lor possessi in mezzo ai possedimenti di quelli.
10 وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد10 La terza porzione toccò in sorte ai figli di Zabulon secondo le loro famiglie e la frontiera dei loro possedimenti si estendeva fino a Sarid.
11 وصعد تخمهم نحو الغرب ومرعلة ووصل الى دبّاشة ووصل الى الوادي الذي مقابل يقنعام11 Ascendeva dalla parte del mare e da Merala e arrivava a Debbaset e fino al torrente che è contro Jecona,
12 ودار من ساريد شرقا نحو شروق الشمس على تخم كسلوت تابور وخرج الى الدبرة وصعد الى يافيع12 poi tornava da Sared verso l'oriente fino ai confini di Ceselettabor, e usciva a Daberet, ascendeva a Jafia,
13 ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جتّ حافر الى عتّ قاصين وخرج الى رمّون وامتد الى نيعة.13 e poi passava a oriente di Getefer e di Tacasin per finire a Remmon, Amtar e Noa.
14 ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل14 Essa volgeva quindi a settentrione di Anaton e finiva alla valle di Jeftael
15 وقطّة ونهلال وشمرون ويدالة وبيت لحم. اثنتا عشرة مدينة مع ضياعها.15 e a Cated, Naalol, Semeron, Jedala e Betleem: in tutto dodici città con i loro villaggi.
16 هذا هو نصيب بني زبولون حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها16 Questa è l'eredità dei figli di Zabulon secondo le loro famiglie e queste son le città e i loro villaggi.
17 وخرجت القرعة الرابعة ليساكر. لبني يساكر حسب عشائرهم.17 La quarta porzione toccò in sorte ad Issacar, secondo le sue famiglie.
18 وكان تخمهم الى يزرعيل والكسلوت وشونم18 Appartennero ai suoi possedimenti Jezrael, Casalot, Sunem,
19 وحفارايم وشيئون واناحرة.19 Afaraim, Seon, Anaarat,
20 ورّبيت وقشيون وآبص20 Rabbot, Cesion, Abes,
21 ورمة وعين جنّيم وعين حدّة وبيت فصّيص.21 Ramet, Engannim, Enadda e Betfeses.
22 ووصل التخم الى تابور وشحصيمة وبيت شمس وكانت مخارج تخمهم عند الاردن. ست عشرة مدينة مع ضياعها.22 Il suo confine arrivava fino al Tabor, a Seesima e a Betsames e terminava al Giordano: in tutto sedici città colle loro borgate.
23 هذا هو نصيب بني يساكر حسب عشائرهم. المدن مع ضياعها23 Questo è il possedimento dei figli di Issacar, secondo le loro famiglie e queste son le città e i villaggi loro.
24 وخرجت القرعة الخامسة لسبط بني اشير حسب عشائرهم.24 La quinta porzione toccò in sorte ai figli di Aser, secondo le loro famiglie.
25 وكان تخمهم حلقة وحلي وباطن واكشاف25 Il loro confine toccava Alcat e Cali, Beten e Axaf,
26 وألّمّلك وعمعاد ومشآل ووصل الى كرمل غربا والى شيحور لبنة26 Elmelec, Amaad e Messal e arrivava fino al Carmelo sul mare e a Sior e Labanat,
27 ورجع نحو مشرق الشمس الى بيت داجون ووصل الى زبولون والى وادي يفتحئيل شمالي بيت العامق ونعيئيل وخرج الى كابول عن اليسار27 poi verso oriente raggiungeva Betdagon, passava a Zabulon e alla valle di Jeftael al nord di Betemec e Neiel, usciva a sinistra di Cabul,
28 وعبرون ورحوب وحمون وقانة الى صيدون العظيمة.28 di Abran, di Roob, di Amon, di Cana fino a Sidone la grande;
29 ورجع التخم الى الرامة والى المدينة المحصّنة صور ثم رجع التخم الى حوصة وكانت مخارجه عند البحر في كورة اكزيب.29 volgeva in seguito verso Orma, fino alla città fortificata di Tiro e fino a Osa per finire contro il mare alle città di Acziba,
30 وعمّة وافيق ورحوب. اثنتان وعشرون مدينة مع ضياعها.30 Amma Afec e Roob: in tutto ventidue città coi loro villaggi.
31 هذا هو نصيب سبط بني اشير حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها31 Questo è il possedimento dei figli di Aser, secondo le loro famiglie e queste son le città coi loro villaggi.
32 لبني نفتالي خرجت القرعة السادسة. لبني نفتالي حسب عشائرهم.32 La sesta porzione toccò in sorte ai figli di Neftali, secondo le loro famiglie.
33 وكان تخمهم من حالف من البلوطة عند صعننيم وادامي الناقب ويبنئيل الى لقّوم. وكانت مخارجه عند الاردن.33 Il loro confine cominciava da Elef e da Elon in Saananim, da Adami, cioè Neceb e da Jebnael fino a Lecum e finiva al Giordano,
34 ورجع التخم غربا الى ازنوت تابور وخرج من هناك الى حقوق ووصل الى زبولون جنوبا ووصل الى اشير غربا والى يهوذا الاردن نحو شروق الشمس34 piegando verso occidente il confine comprendeva Azanot Tabor, si estendeva ad Ucuca, passava a Zabulon dalla parte di mezzodì e ad Aser dalla parte di occidente, e da Giuda dalla parte del Giordano a oriente.
35 ومدن محصّنة الصدّيم وصير وحمة ورقة وكنّارة35 Le città fortificate erano Assedim, Ser, Emat, Reccat, Ceneret,
36 وادامة والرامة وحاصور36 Edema, Arama, Asor,
37 وقادش واذرعي وعين حاصور37 Cedes, Edrai, Enasor,
38 ويرأون ومجدل ايل وحوريم وبيت عناة وبيت شمس تسع عشرة مدينة مع ضياعها.38 Jeron, Magdalel, Orem, Betanat e Betsames: diciannove città coi loro villaggi.
39 هذا هو نصيب سبط بني نفتالي حسب عشائرهم المدن مع ضياعها39 Questi sono i possedimenti della tribù dei figli di Neftali, secondo le loro famiglie, città e rispettivi villaggi.
40 لسبط بني دان حسب عشائرهم خرجت القرعة السابعة.40 Alla tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie, toccò in sorte la settima parte
41 وكان تخم نصيبهم صرعة واشتأول وعير شمس41 e confine del loro possedimento furono Saraa, Estaol, Irsemes, cioè la città del sole,
42 وشعلبّين وأيلون ويتلة42 Selebin, Aialon, Jetela,
43 وايلون وتمنة وعقرون43 Elon, Temna, Acron,
44 وإلتقيه وجبثون وبعلة44 Eltece, Gebbeton, Balaat,
45 ويهود وبني برق وجتّ رمون45 Jud, Bane, Barac, Getremmon,
46 ومياه اليرقون والرقون مع التخوم التي مقابل يافا.46 Meiarcon, Arecon col territorio di fronte a Joppe,
47 وخرج تخم بني دان منهم وصعد بنو دان وحاربوا لشم واخذوها وضربوها بحد السيف وملكوها وسكنوها ودعو لشم دان كاسم دان ابيهم.47 ove veniva a terminare. I figli di Dan salirono a combattere contro Lesem: la presero e passatala a fil di spada, se ne impadronirono e vi si stabilirono, chiamandola col nome di Lesem Dan, dal nome del padre loro Dan.
48 هذا هو نصيب سبط بني دان حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها48 Questa è la possessione della tribù dei figli di Dan, secondo le loro famiglie, e queste son le città coi loro villaggi.
49 ولما انتهوا من قسمة الارض حسب تخومها اعطى بنو اسرائيل يشوع بن نون نصيبا في وسطهم.49 Avendo terminato di fare, la divisione del paese alle singole tribù, i figli d'Israele diedero in proprietà a Giosuè, figlio di Nun, un possedimento in mezzo ad essi
50 حسب قول الرب اعطوه المدينة التي طلب تمنة سارح في جبل افرايم فبنى المدينة وسكن بها.50 secondo il comando del Signore, la città che egli aveva domandato nel monte di Efraim, cioè Tamnat Saraa, che egli edificò ed abitò.
51 هذه هي الانصبة التي قسمها العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤساء آباء اسباط بني اسرائيل بالقرعة في شيلوه امام الرب لدى باب خيمة الاجتماع وانتهوا من قسمة الارض51 Tali sono i possedimenti, che mediante la sorte divisero Elcazaro sacerdote, Giosuè figlio di Nun e i capi delle famiglie e delle tribù dei figli d'Israele in Silo, dinanzi al Signore, alla porta del tabernacolo del testimonio, quando si trattò di dividere la terra.