Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (2 كورنثوس) 3


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 أفنبتدئ نمدح انفسنا ام لعلنا نحتاج كقوم رسائل توصية اليكم او رسائل توصية منكم.1 Do we begin again to commend ourselves? Or do we need (as some do) epistles of commendation to you, or from you?
2 انتم رسالتنا مكتوبة في قلوبنا معروفة ومقروءة من جميع الناس2 You are our epistle, written in our hearts, which is known and read by all men:
3 ظاهرين انكم رسالة المسيح مخدومة منا مكتوبة لا بحبر بل بروح الله الحي . لا في الواح حجرية بل في الواح قلب لحمية3 Being manifested, that you are the epistle of Christ, ministered by us, and written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in the fleshly tables of the heart.
4 ولكن لنا ثقة مثل هذه بالمسيح لدى الله.4 And such confidence we have, through Christ, towards God.
5 ليس اننا كفاة من انفسنا ان نفتكر شيئا كانه من انفسنا بل كفايتنا من الله5 Not that we are sufficient to think any thing of ourselves, as of ourselves: but our sufficiency is from God.
6 الذي جعلنا كفاة لان نكون خدام عهد جديد. لا الحرف بل الروح. لان الحرف يقتل ولكن الروح يحيي.6 Who also hath made us fit ministers of the new testament, not in the letter, but in the spirit. For the letter killeth, but the spirit quickeneth.
7 ثم ان كانت خدمة الموت المنقوشة باحرف في حجارة قد حصلت في مجد حتى لم يقدر بنو اسرائيل ان ينظروا الى وجه موسى لسبب مجد وجهه الزائل7 Now if the ministration of death, engraven with letters upon stones, was glorious; so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses, for the glory of his countenance, which is made void:
8 فكيف لا تكون بالأولى خدمة الروح في مجد.8 How shall not the ministration of the spirit be rather in glory?
9 لانه ان كانت خدمة الدينونة مجدا فبالأولى كثيرا تزيد خدمة البر في مجد.9 For if the ministration of condemnation be glory, much more the ministration of justice aboundeth in glory.
10 فان الممجد ايضا لم يمجد من هذا القبيل لسبب المجد الفائق.10 For even that which was glorious in this part was not glorified, by reason of the glory that excelleth.
11 لانه ان كان الزائل في مجد فبالأولى كثيرا يكون الدائم في مجد11 For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is in glory.
12 فاذ لنا رجاء مثل هذا نستعمل مجاهرة كثيرة.12 Having therefore such hope, we use much confidence:
13 وليس كما كان موسى يضع برقعا على وجهه لكي لا ينظر بنو اسرائيل الى نهاية الزائل.13 And not as Moses put a veil upon his face, that the children of Israel might not steadfastly look on the face of that which is made void.
14 بل أغلظت اذهانهم لانه حتى اليوم ذلك البرقع نفسه عند قراءة العهد العتيق باق غير منكشف الذي يبطل في المسيح.14 But their senses were made dull. For, until this present day, the selfsame veil, in the reading of the old testament, remaineth not taken away (because in Christ it is made void).
15 لكن حتى اليوم حين يقرأ موسى البرقع موضوع على قلبهم.15 But even until this day, when Moses is read, the veil is upon their heart.
16 ولكن عندما يرجع الى الرب يرفع البرقع.16 But when they shall be converted to the Lord, the veil shall be taken away.
17 واما الرب فهو الروح وحيث روح الرب هناك حرية.17 Now the Lord is a Spirit. And where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
18 ونحن جميعا ناظرين مجد الرب بوجه مكشوف كما في مرآة نتغيّر الى تلك الصورة عينها من مجد الى مجد كما من الرب الروح18 But we all beholding the glory of the Lord with open face, are transformed into the same image from glory to glory, as by the Spirit of the Lord.