Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo (متى) 1


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم.1 The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
2 ابراهيم ولد اسحق. واسحق ولد يعقوب. ويعقوب ولد يهوذا واخوته.2 Abraham became the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers.
3 ويهوذا ولد فارص وزارح من ثامار. وفارص ولد حصرون. وحصرون ولد ارام.3 Judah became the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar. Perez became the father of Hezron, Hezron the father of Ram,
4 وارام ولد عميناداب. وعميناداب ولد نحشون. ونحشون ولد سلمون.4 Ram the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
5 وسلمون ولد بوعز من راحاب. وبوعز ولد عوبيد من راعوث. وعوبيد ولد يسى.5 Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab. Boaz became the father of Obed, whose mother was Ruth. Obed became the father of Jesse,
6 ويسى ولد داود الملك. وداود الملك ولد سليمان من التي لأوريا.6 Jesse the father of David the king. David became the father of Solomon, whose mother had been the wife of Uriah.
7 وسليمان ولد رحبعام. ورحبعام ولد ابيا. وابيا ولد آسا.7 Solomon became the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asaph.
8 وآسا ولد يهوشافاط. ويهوشافاط ولد يورام. ويورام ولد عزيا.8 Asaph became the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah.
9 وعزيا ولد يوثام. ويوثام ولد آحاز. وآحاز ولد حزقيا.9 Uzziah became the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah.
10 وحزقيا ولد منسّى. ومنسّى ولد آمون. وآمون ولد يوشيا.10 Hezekiah became the father of Manasseh, Manasseh the father of Amos, Amos the father of Josiah.
11 ويوشيا ولد يكنيا واخوته عند سبي بابل.11 Josiah became the father of Jechoniah and his brothers at the time of the Babylonian exile.
12 وبعد سبي بابل يكنيا ولد شألتيئيل. وشألتيئيل ولد زربابل.12 After the Babylonian exile, Jechoniah became the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,
13 وزربابل ولد ابيهود. وابيهود ولد الياقيم. والياقيم ولد عازور.13 Zerubbabel the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor,
14 وعازور ولد صادوق. وصادوق ولد اخيم. واخيم ولد اليود.14 Azor the father of Zadok. Zadok became the father of Achim, Achim the father of Eliud,
15 واليود ولد أليعازر. وأليعازر ولد متان. ومتان ولد يعقوب.15 Eliud the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,
16 ويعقوب ولد يوسف رجل مريم التي ولد منها يسوع الذي يدعى المسيح.16 Jacob the father of Joseph, the husband of Mary. Of her was born Jesus who is called the Messiah.
17 فجميع الاجيال من ابراهيم الى داود اربعة عشر جيلا. ومن داود الى سبي بابل اربعة عشر جيلا. ومن سبي بابل الى المسيح اربعة عشر جيلا17 Thus the total number of generations from Abraham to David is fourteen generations; from David to the Babylonian exile, fourteen generations; from the Babylonian exile to the Messiah, fourteen generations.
18 اما ولادة يسوع المسيح فكانت هكذا. لما كانت مريم امه مخطوبة ليوسف قبل ان يجتمعا وجدت حبلى من الروح القدس.18 Now this is how the birth of Jesus Christ came about. When his mother Mary was betrothed to Joseph, but before they lived together, she was found with child through the holy Spirit.
19 فيوسف رجلها اذ كان بارا ولم يشأ ان يشهرها اراد تخليتها سرّا.19 Joseph her husband, since he was a righteous man, yet unwilling to expose her to shame, decided to divorce her quietly.
20 ولكن فيما هو متفكر في هذه الامور اذا ملاك الرب قد ظهر له في حلم قائلا يا يوسف ابن داود لا تخف ان تأخذ مريم امرأتك. لان الذي حبل به فيها هو من الروح القدس.20 Such was his intention when, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary your wife into your home. For it is through the holy Spirit that this child has been conceived in her.
21 فستلد ابنا وتدعو اسمه يسوع لانه يخلّص شعبه من خطاياهم.21 She will bear a son and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins."
22 وهذا كله كان لكي يتم ما قيل من الرب بالنبي القائل.22 All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet:
23 هوذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمانوئيل الذي تفسيره الله معنا23 "Behold, the virgin shall be with child and bear a son, and they shall name him Emmanuel," which means "God is with us."
24 فلما استيقظ يوسف من النوم فعل كما امره ملاك الرب واخذ امرأته.24 When Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded him and took his wife into his home.
25 ولم يعرفها حتى ولدت ابنها البكر. ودعا اسمه يسوع25 He had no relations with her until she bore a son, and he named him Jesus.