Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Osea (هوشع) 10


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 اسرائيل جفنة ممتدّة. يخرج ثمرا لنفسه. على حسب كثرة ثمره قد كثّر المذابح. على حسب جودة ارضه اجاد الانصاب.1 Israel is a luxuriant vine whose fruit matches its growth. The more abundant his fruit, the more altars he built; The more productive his land, the more sacred pillars he set up.
2 قد قسموا قلوبهم. الآن يعاقبون. هو يحطم مذابحهم يخرب انصابهم.2 Their heart is false, now they pay for their guilt; God shall break down their altars and destroy their sacred pillars.
3 انهم الآن يقولون لا ملك لنا لاننا لا نخاف الرب فالملك ماذا يصنع بنا.3 If they would say, "We have no king"-- Since they do not fear the LORD, what can the king do for them?
4 يتكلمون كلاما باقسام باطلة يقطعون عهدا فينبت القضاء عليهم كالعلقم في اتلام الحقل.4 Nothing but make promises, swear false oaths, and make alliances, While justice grows wild like wormwood in a plowed field!
5 على عجول بيت آون يخاف سكان السامرة. ان شعبه ينوح عليه وكهنته عليه يرتعدون على مجده لانه انتفى عنه.5 The inhabitants of Samaria fear for the calf of Beth-aven; The people mourn for it and its priests wail over it, because the glory has departed from it.
6 وهو ايضا يجلب الى اشور هدية لملك عدو. يأخذ افرايم خزيا ويخجل اسرائيل على رأيه.6 It too shall be carried to Assyria, as an offering to the great king. Ephraim shall be taken into captivity, Israel be shamed by his schemes.
7 السامرة ملكها يبيد كغثاء على وجه الماء7 The king of Samaria shall disappear, like foam upon the waters.
8 وتخرب شوامخ آون خطية اسرائيل. يطلع الشوك والحسك على مذابحهم ويقولون للجبال غطينا وللتلال اسقطي علينا8 The high places of Aven shall be destroyed, the sin of Israel; thorns and thistles shall overgrow their altars. Then they shall cry out to the mountains, "Cover us!" and to the hills, "Fall upon us!"
9 من ايام جبعة اخطأت يا اسرائيل. هناك وقفوا لم تدركهم في جبعة الحرب على بني الاثم.9 Since the days of Gibeah you have sinned, O Israel. There they took their stand; war was not to reach them in Gibeah.
10 حينما اريد أودّبهم ويجتمع عليهم شعوب في ارتباطهم بإثميهم.10 Against the wanton people I came and I chastised them; I gathered troops against them when I chastised them for their two crimes.
11 وافرايم عجلة متمرنة تحب الدراس ولكني اجتاز على عنقها الحسن. اركب على افرايم. يفلح يهوذا. يمهد يعقوب11 Ephraim was a trained heifer, willing to thresh; I myself laid a yoke upon her fair neck; Ephraim was to be harnessed, Judah was to plow, Jacob was to break his furrows:
12 ازرعوا لانفسكم بالبر. احصدوا بحسب الصلاح احرثوا لانفسكم حرثا فانه وقت لطلب الرب حتى يأتي ويعلّمكم البر.12 "Sow for yourselves justice, reap the fruit of piety; Break up for yourselves a new field, for it is time to seek the LORD, till he come and rain down justice upon you."
13 قد حرثتم النفاق حصدتم الاثم. اكلتم ثمر الكذب. لانك وثقت بطريقك بكثرة ابطالك.13 But you have cultivated wickedness, reaped perversity, and eaten the fruit of falsehood. Because you have trusted in your chariots, and in your many warriors,
14 يقوم ضجيج في شعوبك وتخرب جميع حصونك كاخراب شلمان بيت اربئيل في يوم الحرب. الام مع الاولاد حطّمت.14 Turmoil shall break out among your tribes and all your fortresses shall be ravaged As Salman ravaged Beth-arbel in time of war, smashing mothers and their children.
15 هكذا تصنع بكم بيت ايل من اجل رداءة شركم. في الصبح يهلك ملك اسرائيل هلاكا15 So shall it be done to you, Bethel, because of your utter wickedness: At dawn the king of Israel shall perish utterly.