1 لكل شيء زمان ولكل امر تحت السموات وقت. | 1 There is an appointed time for everything, and a time for every affair under the heavens. |
2 للولادة وقت وللموت وقت. للغرس وقت ولقلع المغروس وقت. | 2 A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to uproot the plant. |
3 للقتل وقت وللشفاء وقت. للهدم وقت وللبناء وقت. | 3 A time to kill, and a time to heal; a time to tear down, and a time to build. |
4 للبكاء وقت وللضحك وقت. للنوح وقت وللرقص وقت. | 4 A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance. |
5 لتفريق الحجارة وقت ولجمع الحجارة وقت. للمعانقة وقت وللانفصال عن المعانقة وقت. | 5 A time to scatter stones, and a time to gather them; a time to embrace, and a time to be far from embraces. |
6 للكسب وقت وللخسارة وقت. للصيانة وقت وللطرح وقت. | 6 A time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away. |
7 للتمزيق وقت وللتخييط وقت للسكوت وقت وللتكلم وقت. | 7 A time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak. |
8 للحب وقت وللبغضة وقت. للحرب وقت وللصلح وقت. | 8 A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. |
9 فاي منفعة لمن يتعب مما يتعب به. | 9 What advantage has the worker from his toil? |
10 قد رأيت الشغل الذي اعطاه الله بني البشر ليشتغلوا به. | 10 I have considered the task which God has appointed for men to be busied about. |
11 صنع الكل حسنا في وقته وايضا جعل الابدية في قلبهم التي بلاها لا يدرك الانسان العمل الذي يعمله الله من البداية الى النهاية. | 11 He has made everything appropriate to its time, and has put the timeless into their hearts, without men's ever discovering, from beginning to end, the work which God has done. |
12 عرفت انه ليس لهم خير الا ان يفرحوا ويفعلوا خيرا في حياتهم. | 12 I recognized that there is nothing better than to be glad and to do well during life. |
13 وايضا ان يأكل كل انسان ويشرب ويرى خيرا من كل تعبه فهو عطية الله. | 13 For every man, moreover, to eat and drink and enjoy the fruit of all his labor is a gift of God. |
14 قد عرفت ان كل ما يعمله الله انه يكون الى الابد. لا شيء يزاد عليه ولا شيء ينقص منه وان الله عمله حتى يخافوا امامه. | 14 I recognized that whatever God does will endure forever; there is no adding to it, or taking from it. Thus has God done that he may be revered. |
15 ما كان فمن القدم هو. وما يكون فمن القدم قد كان. والله يطلب ما قد مضى | 15 What now is has already been; what is to be, already is; and God restores what would otherwise be displaced. |
16 وايضا رايت تحت الشمس موضع الحق هناك الظلم وموضع العدل هناك الجور. | 16 And still under the sun in the judgment place I saw wickedness, and in the seat of justice, iniquity. |
17 فقلت في قلبي الله يدين الصدّيق والشرير. لان لكل أمر ولكل عمل وقتا هناك. | 17 And I said to myself, both the just and the wicked God will judge, since there is a time for every affair and on every work a judgment. |
18 قلت في قلبي من جهة امور بني البشر ان الله يمتحنهم ليريهم انه كما البهيمة هكذا هم. | 18 I said to myself: As for the children of men, it is God's way of testing them and of showing that they are in themselves like beasts. |
19 لان ما يحدث لبني البشر يحدث للبهيمة وحادثة واحدة لهم. موت هذا كموت ذاك ونسمة واحدة للكل فليس للانسان مزية على البهيمة لان كليهما باطل. | 19 For the lot of man and of beast is one lot; the one dies as well as the other. Both have the same life-breath, and man has no advantage over the beast; but all is vanity. |
20 يذهب كلاهما الى مكان واحد. كان كلاهما من التراب والى التراب يعود كلاهما. | 20 Both go to the same place; both were made from the dust, and to the dust they both return. |
21 من يعلم روح بني البشر هل هي تصعد الى فوق وروح البهيمة هل هي تنزل الى اسفل الى الارض. | 21 Who knows if the life-breath of the children of men goes upward and the life-breath of beasts goes earthward? |
22 فرأيت انه لا شيء خير من ان يفرح الانسان باعماله لان ذلك نصيبه. لانه من يأتي به ليرى ما سيكون بعده | 22 And I saw that there is nothing better for a man than to rejoice in his work; for this is his lot. Who will let him see what is to come after him? |